Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 10:22
3588
hoi
οἱ
-
Art-NMP
1161
de
δὲ
and
Conj
3004
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
2883
Kornēlios
Κορνήλιος
Cornelius
N-NMS
1543
hekatontarchēs
ἑκατοντάρχης
a centurion
N-NMS
435
anēr
ἀνὴρ
a man
N-NMS
1342
dikaios
δίκαιος
righteous
Adj-NMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
5399
phoboumenos
φοβούμενος
fearing
V-PPM/P-NMS
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
2316
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
3140
martyroumenos
μαρτυρούμενός
being well testified to
V-PPM/P-NMS
5037
te
τε
moreover
Conj
5259
hypo
ὑπὸ
by
Prep
3650
holou
ὅλου
all
Adj-GNS
3588
tou
τοῦ
the
Art-GNS
1484
ethnous
ἔθνους
nation
N-GNS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
5537
echrēmatisthē
ἐχρηματίσθη
was divinely instructed
V-AIP-3S
5259
hypo
ὑπὸ
by
Prep
32
angelou
ἀγγέλου
angel
N-GMS
40
hagiou
ἁγίου
a holy
Adj-GMS
3343
metapempsasthai
μεταπέμψασθαί
to send for
V-ANM
4771
se
σε
you
PPro-A2S
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3624
oikon
οἶκον
house
N-AMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
191
akousai
ἀκοῦσαι
to hear
V-ANA
4487
rhēmata
ῥήματα
a message
N-ANP
3844
para
παρὰ
from
Prep
4771
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οι δε ειπον 5627 κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος 5740 τον θεον μαρτυρουμενος 5746 τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη 5681 υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι 5670 σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι 5658 ρηματα παρα σου
Textus Receptus (Beza, 1598)
οι δε ειπον κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος τον θεον μαρτυρουμενος τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι ρηματα παρα σου
Berean Greek Bible (2016)
“Κορνήλιος ἑκατοντάρχης, δὲ Οἱ εἶπαν δίκαιος καὶ τὸν Θεὸν, φοβούμενος ἀνὴρ τε μαρτυρούμενός ὑπὸ τοῦ ὅλου τῶν Ἰουδαίων, ἔθνους ἁγίου ἀγγέλου ἐχρηματίσθη ὑπὸ μεταπέμψασθαί σε εἰς αὐτοῦ τὸν οἶκον καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε ειπον κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος τον θεον μαρτυρουμενος τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι ρηματα παρα σου
Byzantine/Majority Text
οι δε ειπον 5627 κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος τον θεον μαρτυρουμενος 5746 τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη 5681 υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι ρηματα παρα σου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οι 5627 δε ειπον κορνηλιος 5740 εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος τον 5746 θεον μαρτυρουμενος τε 5681 υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη υπο 5670 αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι σε 5658 εις τον οικον αυτου και ακουσαι ρηματα παρα σου
Neste-Aland 26
οἱ δὲ εἶπαν 5627 Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος 5740 τὸν θεὸν μαρτυρούμενός 5746 τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων ἐχρηματίσθη 5681 ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί 5664 σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι 5658 ῥήματα παρὰ σοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
οἱ δὲ εἶπαν Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οι δε ειπον κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος τον θεον μαρτυρουμενος τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι ρηματα παρα σου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οι δε ειπον κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος τον θεον μαρτυρουμενος τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι ρηματα παρα σου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οἱ δὲ εἶπαν Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
οἱ δὲ εἶπον, 5627 κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος 5740 τὸν θεὸν μαρτυρούμενός 5746 τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν ἰουδαίων ἐχρηματίσθη 5681 ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί 5670 σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι 5658 ῥήματα παρὰ σοῦ
Westcott / Hort, UBS4
οι δε ειπαν 5627 κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος 5740 τον θεον μαρτυρουμενος 5746 τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη 5681 υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι 5670 σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι 5658 ρηματα παρα σου
Berean Study Bible
"Cornelius the centurion has sent us," - - they said. "He is a righteous and - God-fearing ... man with a good reputation among the whole vvv Jewish nation. A holy angel instructed him ... to request your presence ... in his - home, so that he could hear a message from you."
"Cornelius the centurion has sent us," - - they said. "He is a righteous and - God-fearing ... man with a good reputation among the whole vvv Jewish nation. A holy angel instructed him ... to request your presence ... in his - home, so that he could hear a message from you."
English Standard Version
And they said Cornelius a centurion an upright and God man who is well spoken of by the whole Jewish nation was directed by a holy angel to send for you to come to his house and to hear what you have to say
And they said Cornelius a centurion an upright and God man who is well spoken of by the whole Jewish nation was directed by a holy angel to send for you to come to his house and to hear what you have to say
Holman Christian Standard Version
They said, "Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who has a good reputation with the whole Jewish nation, was divinely directed by a holy angel to call you to his house and to hear a message from you."
They said, "Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who has a good reputation with the whole Jewish nation, was divinely directed by a holy angel to call you to his house and to hear a message from you."
King James Version
And they said (5627), Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
And they said (5627), Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
New American Standard Version
They said, ""Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was {divinely} directed by a holy angel to send for you {to come} to his house and hear a message from you."
They said, ""Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was {divinely} directed by a holy angel to send for you {to come} to his house and hear a message from you."
New Living Translation
They said We were sent by Cornelius a Roman officer He is a devout and and man well respected by all the Jews A holy angel instructed him to summon you to his house so that he can hear your message
They said We were sent by Cornelius a Roman officer He is a devout and and man well respected by all the Jews A holy angel instructed him to summon you to his house so that he can hear your message
World English Bible
They said, "Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say."
They said, "Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say."