Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Thessalonians 3:6
3853
Parangellomen
Παραγγέλλομεν
we warn
V-PIA-1P
1161
de
δὲ
moreover
Conj
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
80
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1722
en
ἐν
in
Prep
3686
onomati
ὀνόματι
[the] name
N-DNS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
1473
hēmōn
‹ἡμῶν›
of us
PPro-G1P
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
4724
stellesthai
στέλλεσθαι
to withdraw
V-PNM
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
575
apo
ἀπὸ
from
Prep
3956
pantos
παντὸς
every
Adj-GMS
80
adelphou
ἀδελφοῦ
brother
N-GMS
814
ataktōs
ἀτάκτως
idly
Adv
4043
peripatountos
περιπατοῦντος
walking
V-PPA-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
2596
kata
κατὰ
according to
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3862
paradosin
παράδοσιν
tradition
N-AFS
3739
hēn
ἣν
that
RelPro-AFS
3880
parelabosan
παρελάβοσαν*
you received
V-AIA-3P
3844
par’
παρ’
from
Prep
1473
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παραγγελλομεν 5719 δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι 5733 υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος 5723 και μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβον 5627 παρ ημων
Textus Receptus (Beza, 1598)
παραγγελλομεν δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβεν παρ ημων
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Παραγγέλλομεν ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι ‹ἡμῶν› τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ ὑμᾶς στέλλεσθαι ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ περιπατοῦντος ἀτάκτως καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν* παρ’ ἡμῶν.
Byzantine/Majority Text (2000)
παραγγελλομεν δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβον παρ ημων
Byzantine/Majority Text
παραγγελλομεν 5719 δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι 5733 υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος 5723 και μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβον 5627 παρ ημων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παραγγελλομεν 5719 δε 5733 υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι υμας 5723 απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και 5627 μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβεν παρ ημων
Neste-Aland 26
Παραγγέλλομεν 5719 δὲ ὑμῖν ἀδελφοί ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι 5733 ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος 5723 καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ ἡμῶν
SBL Greek New Testament (2010)
Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν ἀδελφοί ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ ἡμῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παραγγελλομεν δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβεν παρ ημων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παραγγελλομεν δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβεν παρ ημων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν ἀδελφοί ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ’ ἡμῶν
Textus Receptus (1550/1894)
παραγγέλλομεν 5719 δὲ ὑμῖν ἀδελφοί ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ στέλλεσθαι 5733 ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος 5723 καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρέλαβεν 5627 παρ᾽ ἡμῶν
Westcott / Hort, UBS4
παραγγελλομεν 5719 δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου [ | ημων ] ιησου χριστου στελλεσθαι 5733 υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος 5723 και μη κατα την παραδοσιν ην [ παρελαβετε 5627 | παρελαβοσαν 5627 ] παρ ημων
Berean Study Bible
Now we command you, brothers, in the name of our - Lord Jesus Christ, - to keep away from any brother who leads an undisciplined life that is not in keeping with the tradition - you received from us.
Now we command you, brothers, in the name of our - Lord Jesus Christ, - to keep away from any brother who leads an undisciplined life that is not in keeping with the tradition - you received from us.
English Standard Version
Now we command you brothers in the name of our Lord Jesus Christ that you keep away from any brother who is walking in idleness and not in accord with the tradition that you received from us
Now we command you brothers in the name of our Lord Jesus Christ that you keep away from any brother who is walking in idleness and not in accord with the tradition that you received from us
Holman Christian Standard Version
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother who walks irresponsibly and not according to the tradition received from us.
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother who walks irresponsibly and not according to the tradition received from us.
King James Version
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
New American Standard Version
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us.
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us.
New Living Translation
And now dear brothers and sisters we give you this command in the name of our Lord Jesus Christ Stay away from all believers who live idle lives and and follow the tradition they received from us
And now dear brothers and sisters we give you this command in the name of our Lord Jesus Christ Stay away from all believers who live idle lives and and follow the tradition they received from us
World English Bible
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.