Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Thessalonians 1:5
1730
endeigma
ἔνδειγμα
a plain token
N-NNS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1342
dikaias
δικαίας
righteous
Adj-GFS
2920
kriseōs
κρίσεως
judgment
N-GFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1519
eis
εἰς
among
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ANS
2661
kataxiōthēnai
καταξιωθῆναι
to be accounted worthy
V-ANP
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
932
basileias
βασιλείας
kingdom
N-GFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
5228
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
3739
hēs
ἧς
which
RelPro-GFS
2532
kai
καὶ
also
Conj
3958
paschete
πάσχετε
you suffer
V-PIA-2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι 5683 υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε
Berean Greek Bible (2016)
Ἔνδειγμα τῆς τοῦ Θεοῦ, δικαίας κρίσεως τὸ εἰς ὑμᾶς καταξιωθῆναι τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ, ὑπὲρ ἧς καὶ πάσχετε,
Byzantine/Majority Text (2000)
ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε
Byzantine/Majority Text
ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι 5683 υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ενδειγμα 5683 της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε
Neste-Aland 26
ἔνδειγμα τῆς δικαίας κρίσεως τοῦ θεοῦ εἰς τὸ καταξιωθῆναι ὑμᾶς τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἧς καὶ πάσχετε 5719
SBL Greek New Testament (2010)
ἔνδειγμα τῆς δικαίας κρίσεως τοῦ θεοῦ εἰς τὸ καταξιωθῆναι ὑμᾶς τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἧς καὶ πάσχετε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔνδειγμα τῆς δικαίας κρίσεως τοῦ θεοῦ εἰς τὸ καταξιωθῆναι ὑμᾶς τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἧς καὶ πάσχετε
Textus Receptus (1550/1894)
ἔνδειγμα τῆς δικαίας κρίσεως τοῦ θεοῦ εἰς τὸ καταξιωθῆναι 5683 ὑμᾶς τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἡς καὶ πάσχετε 5719
Westcott / Hort, UBS4
ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι 5683 υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε 5719
Berean Study Bible
All this is clear evidence - - of God''s righteous judgment. - And so you will be counted worthy of the kingdom - of God, for which - you are suffering.
All this is clear evidence - - of God''s righteous judgment. - And so you will be counted worthy of the kingdom - of God, for which - you are suffering.
English Standard Version
This is evidence of the righteous judgment of God that you may be considered worthy of the kingdom of God for which you are also suffering
This is evidence of the righteous judgment of God that you may be considered worthy of the kingdom of God for which you are also suffering
Holman Christian Standard Version
It is a clear evidence of God's righteous judgment that you will be counted worthy of God's kingdom, for which you also are suffering,
It is a clear evidence of God's righteous judgment that you will be counted worthy of God's kingdom, for which you also are suffering,
King James Version
Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer (5719):
Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer (5719):
New American Standard Version
{This is} a plain indication of God's righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
{This is} a plain indication of God's righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
New Living Translation
And God will use this persecution to show his justice and to make you worthy of his Kingdom for which you are suffering
And God will use this persecution to show his justice and to make you worthy of his Kingdom for which you are suffering
World English Bible
This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of the Kingdom of God, for which you also suffer.
This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of the Kingdom of God, for which you also suffer.