Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 18:33
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
5015
etarachthē
ἐταράχθη
was disturbed
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
935
basileus
βασιλεὺς
king,
Noun, Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
305
anebē
ἀνέβη
he ascended
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5253
hyperōon
ὑπερῷον
upper room
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
ho
ὁ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4439
pylēs
πύλης
gate
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2799
eklausen
ἔκλαυσεν·
wept.
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3779
houtōs
οὕτως
so
Adverb
2036
eipen
εἶπεν
he said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
as
Preposition
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2799
eklausen
ἔκλαυσεν·
he wept,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
5207
huie
υἱέ
O My son,
Noun, Voc Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
*
Absalom.
5207
huie
υἱέ
O my son!,
Noun, Voc Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
5207
huie
υἱέ
O my son,
Noun, Voc Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
*
Absalom.
5100
tis
τίς
What that I couldn't
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Nominative Singular Masculine
1325
dōē
δῴη
give
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2288
thanaton
θάνατόν
my death
Noun, Accusative Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
473
anti
ἀντὶ
for
Preposition
1473
sou
σοῦ,
you,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1473
egō
ἐγὼ
I
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
473
anti
ἀντὶ
instead of
Preposition
1473
sou
σοῦ,
you,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
*
Absalom,
5207
huie
υἱέ
O my son!
Noun, Voc Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
5207
huie
υἱέ
O my son.
Noun, Voc Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
וירגז המלך ויעל על עלית השער ויבך־וכה אמר בלכתו בני אבשלום בני בני אבשלום מי יתן מותי אני תחתיך אבשלום בני בני
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּרְגַּ֣ז הַמֶּ֗לֶךְ וַיַּ֛עַל עַל־עֲלִיַּ֥ת הַשַּׁ֖עַר וַיֵּ֑בְךְּ וְכֹ֣ה׀ אָמַ֣ר בְּלֶכְתֹּ֗ו בְּנִ֤י אַבְשָׁלֹום֙ בְּנִ֣י בְנִ֣י אַבְשָׁלֹ֔ום מִֽי־יִתֵּ֤ן מוּתִי֙ אֲנִ֣י תַחְתֶּ֔יךָ אַבְשָׁלֹ֖ום בְּנִ֥י בְנִֽי׃
Masoretic Text (1524)
וירגז המלך ויעל על עלית השׁער ויבך וכה אמר בלכתו בני אבשׁלום בני בני אבשׁלום מי יתן מותי אני תחתיך אבשׁלום בני בני
Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְגַּ֣ז הַמֶּ֗לֶךְ וַיַּ֛עַל עַל־עֲלִיַּ֥ת הַשַּׁ֖עַר וַיֵּ֑בְךְּ וְכֹ֣ה׀ אָמַ֣ר בְּלֶכְתֹּ֗ו בְּנִ֤י אַבְשָׁלֹום֙ בְּנִ֣י בְנִ֣י אַבְשָׁלֹ֔ום מִֽי־יִתֵּ֤ן מוּתִי֙ אֲנִ֣י תַחְתֶּ֔יךָ אַבְשָׁלֹ֖ום בְּנִ֥י בְנִֽי׃
Greek Septuagint
καὶ ἐταράχθη ὁ βασιλεὺς καὶ ἀνέβη εἰς τὸ ὑπερῷον τῆς πύλης καὶ ἔκλαυσεν· καὶ οὕτως εἶπεν ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτόν υἱέ μου Αβεσσαλωμ, υἱέ μου υἱέ μου Αβεσσαλωμ, τίς δῴη τὸν θάνατόν μου ἀντὶ σοῦ, ἐγὼ ἀντὶ σοῦ Αβεσσαλωμ υἱέ μου υἱέ μου. —
Berean Study Bible
The king was shaken and went up to the gate chamber and wept. And as he walked, he cried out, "O my son Absalom! My son, my son Absalom! If only ... had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"
The king was shaken and went up to the gate chamber and wept. And as he walked, he cried out, "O my son Absalom! My son, my son Absalom! If only ... had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"
English Standard Version
And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept And as he went he said O my son Absalom my son my son Absalom Would I had died instead of you O Absalom my son my son
And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept And as he went he said O my son Absalom my son my son Absalom Would I had died instead of you O Absalom my son my son
Holman Christian Standard Version
The king was deeply moved and went up to the gate chamber and wept. As he walked, he cried, "My son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, Absalom, my son, my son!
The king was deeply moved and went up to the gate chamber and wept. As he walked, he cried, "My son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, Absalom, my son, my son!
King James Version
And the king was much moved (8799), and went up to the chamber over the gate, and wept (8799): and as he went (8800), thus he said (8804), O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee (8799), O Absalom, my son, my son!
And the king was much moved (8799), and went up to the chamber over the gate, and wept (8799): and as he went (8800), thus he said (8804), O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee (8799), O Absalom, my son, my son!
Lexham English Bible
The king was upset, and he went up to the upper room of the gate and wept. He said as he went, "My son, Absalom, my son, my son, Absalom. ⌊If only⌋
The king was upset, and he went up to the upper room of the gate and wept. He said as he went, "My son, Absalom, my son, my son, Absalom. ⌊If only⌋
New American Standard Version
The king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And thus he said as he walked, "O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"
The king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And thus he said as he walked, "O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"
World English Bible
The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!"
The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!"