Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 18:22
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4369
prosetheto
προσέθετο
added
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
2089
eti
ἔτι
still
Adverb
*
Ahimaaz
5207
huios
υἱὸς
son
Noun, Nominative Singular Masculine
*
of Zadok,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
tou
τοῦ
to
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
*
Joab,
2532
kai
καὶ
Also
Conjunction
1510.5
estō
ἔστω
let it be
Verb, Present Active Imperative 3rd Singular
3754
hoti
ὅτι
that
Conjunction
5143
dramō
δράμω
I run
Verb, Aorist Active Subjective 1st Singular
2532
kai
καὶ
also
Conjunction
1065
ge
γε
indeed
Participleicle
1473
egō
ἐγὼ
myself
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
3694
opisō
ὀπίσω
after
Adverb
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
*
Cushi!
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2444
Why
1473
egō
ἐγὼ
do you
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
5143
dramō
δράμω
run,
Verb, Aorist Active Subjective 1st Singular
5043
my young one?
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1473
egō
ἐγὼ
to you
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2096.1
euangelia
εὐαγγελία
good news
Noun, Nominative Singular Feminine
1519
eis
εἰς
for
Preposition
5622
ōpheleian
ὠφέλειαν
benefit
Noun, Accusative Singular Feminine
4198
poreuomenō
πορευομένῳ.
in going.
Verb, Present Middle Participle Dative Singular Masculine
Aleppo Codex
ויסף עוד אחימעץ בן צדוק ויאמר אל יואב ויהי מה ארצה נא גם אני אחרי הכושי ויאמר יואב למה זה אתה רץ בני ולכה אין בשורה מצאת
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙סֶף עֹ֜וד אֲחִימַ֤עַץ בֶּן־צָדֹוק֙ וַיֹּ֣אמֶר אֶל־יֹואָ֔ב וִ֣יהִי מָ֔ה אָרֻֽצָה־נָּ֥א גַם־אָ֖נִי אַחֲרֵ֣י הַכּוּשִׁ֑י וַיֹּ֣אמֶר יֹואָ֗ב לָֽמָּה־זֶּ֞ה אַתָּ֥ה רָץ֙ בְּנִ֔י וּלְכָ֖ה אֵין־בְּשֹׂורָ֥ה מֹצֵֽאת׃
Masoretic Text (1524)
ויסף עוד אחימעץ בן צדוק ויאמר אל יואב ויהי מה ארצה נא גם אני אחרי הכושׁי ויאמר יואב למה זה אתה רץ בני ולכה אין בשׂורה מצאת
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙סֶף עֹ֜וד אֲחִימַ֤עַץ בֶּן־צָדֹוק֙ וַיֹּ֣אמֶר אֶל־יֹואָ֔ב וִ֣יהִי מָ֔ה אָרֻֽצָה־נָּ֥א גַם־אָ֖נִי אַחֲרֵ֣י הַכּוּשִׁ֑י וַיֹּ֣אמֶר יֹואָ֗ב לָֽמָּה־זֶּ֞ה אַתָּ֥ה רָץ֙ בְּנִ֔י וּלְכָ֖ה אֵין־בְּשֹׂורָ֥ה מֹצֵֽאת׃
Greek Septuagint
καὶ προσέθετο ἔτι Αχιμαας υἱὸς Σαδωκ καὶ εἶπεν πρὸς Ιωαβ καὶ ἔστω ὅτι δράμω καί γε ἐγὼ ὀπίσω τοῦ Χουσι. καὶ εἶπεν Ιωαβ ἵνα τί τοῦτο τρέχεις, υἱέ μου δεῦρο, οὐκ ἔστιν σοι εὐαγγελία εἰς ὠφέλειαν πορευομένῳ.
Berean Study Bible
Ahimaaz son of Zadok, however, persisted ... and said to Joab, ... "Regardless of whatever may happen, please let me also run behind the Cushite!" "My son," Joab replied, "why ... do you want to run, since you will not receive a reward?"
Ahimaaz son of Zadok, however, persisted ... and said to Joab, ... "Regardless of whatever may happen, please let me also run behind the Cushite!" "My son," Joab replied, "why ... do you want to run, since you will not receive a reward?"
English Standard Version
Then Ahimaaz the son of Zadok said again to Joab Come what may let me also run after the Cushite And Joab said Why will you run my son seeing that you will have no reward for the news
Then Ahimaaz the son of Zadok said again to Joab Come what may let me also run after the Cushite And Joab said Why will you run my son seeing that you will have no reward for the news
Holman Christian Standard Version
However, Ahimaaz son of Zadok persisted and said to Joab, "No matter what, please let me also run behind the Cushite! Joab replied, "My son, why do you want to run since you won't get a reward?
However, Ahimaaz son of Zadok persisted and said to Joab, "No matter what, please let me also run behind the Cushite! Joab replied, "My son, why do you want to run since you won't get a reward?
King James Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said (8799), Wherefore wilt thou run (8801), my son, seeing that thou hast no tidings ready (8802)?
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said (8799), Wherefore wilt thou run (8801), my son, seeing that thou hast no tidings ready (8802)?
Lexham English Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok again said to Joab, "⌊Come what may⌋are you wanting to run, my son, when for you there is no ⌊messenger' s reward⌋
Then Ahimaaz the son of Zadok again said to Joab, "⌊Come what may⌋are you wanting to run, my son, when for you there is no ⌊messenger' s reward⌋
New American Standard Version
Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?"
Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?"
World English Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, "But come what may, please let me also run after the Cushite." Joab said, "Why do you want to run, my son, since that you will have no reward for the news?"
Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, "But come what may, please let me also run after the Cushite." Joab said, "Why do you want to run, my son, since that you will have no reward for the news?"