Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 17:19
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2983
elaben
ἔλαβεν
took
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
1135
gynē
γυνὴ
a woman
Noun, Nominative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1276.1
opened and spread out
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
1942
epikalymma
ἐπικάλυμμα
a covering
Noun, Accusative Singular Neuter
1909
epi
ἐπὶ
over
Preposition
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
4750
mouth
3588
hē
ἡ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2978.1
lakkou
λάκκου
cistern.
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
5594
epsyxen
ἔψυξεν
she cooled
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1909
epi
ἐπὶ
upon
Preposition
1473
autō
αὐτῷ
it
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
3818.1
dried clusters,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
they did not know
Adverb
1097
egnōsthē
ἐγνώσθη
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
4487
rhēma
ῥῆμα.
thing.
Noun, Nominative Singular Neuter
Aleppo Codex
ותקח האשה ותפרש את המסך על פני הבאר ותשטח עליו הרפות ולא נודע דבר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתִּקַּ֣ח הָאִשָּׁ֗ה וַתִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הַמָּסָךְ֙ עַל־פְּנֵ֣י הַבְּאֵ֔ר וַתִּשְׁטַ֥ח עָלָ֖יו הָֽרִפֹ֑ות וְלֹ֥א נֹודַ֖ע דָּבָֽר׃
Masoretic Text (1524)
ותקח האשׁה ותפרשׂ את המסך על פני הבאר ותשׁטח עליו הרפות ולא נודע דבר
Westminster Leningrad Codex
וַתִּקַּ֣ח הָאִשָּׁ֗ה וַתִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הַמָּסָךְ֙ עַל־פְּנֵ֣י הַבְּאֵ֔ר וַתִּשְׁטַ֥ח עָלָ֖יו הָֽרִפֹ֑ות וְלֹ֥א נֹודַ֖ע דָּבָֽר׃
Greek Septuagint
καὶ ἔλαβεν ἡ γυνὴ καὶ διεπέτασεν τὸ ἐπικάλυμμα ἐπὶ πρόσωπον τοῦ λάκκου καὶ ἔψυξεν ἐπ᾿ αὐτῷ Αραφωθ, καὶ οὐκ ἐγνώσθη ῥῆμα.
Berean Study Bible
Then the man''s wife took - a covering and spread it over the mouth of the well and scattered grain over it, so nobody would know a thing.
Then the man''s wife took - a covering and spread it over the mouth of the well and scattered grain over it, so nobody would know a thing.
English Standard Version
And the woman took and spread a covering over the well's mouth and scattered grain on it and nothing was known of it
And the woman took and spread a covering over the well's mouth and scattered grain on it and nothing was known of it
Holman Christian Standard Version
Then his wife took the cover, placed it over the mouth of the well, and scattered grain on it so nobody would know anything.
Then his wife took the cover, placed it over the mouth of the well, and scattered grain on it so nobody would know anything.
King James Version
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known (8738).
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known (8738).
Lexham English Bible
Then the woman took and spread a covering over the opening of the well; then she spread out dried grain on it, so nothing was discovered.
Then the woman took and spread a covering over the opening of the well; then she spread out dried grain on it, so nothing was discovered.
New American Standard Version
And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.
And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.
World English Bible
The woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known.
The woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known.