Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 15:23
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3956
pasa
πᾶσα
all
Adjective, Nominative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
1093
gē
γῆ
land
Noun, Nominative Singular Feminine
2799
eklaien
ἔκλαιεν
wept
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
5456
phōnē
φωνῇ
voice
Noun, Dative Singular Feminine
3173
megalē
μεγάλῃ.
with a great.
Adjective, Dative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3956
pasa
πᾶσα
all
Adjective, Nominative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2992
laos
λαὸς
people
Noun, Nominative Singular Masculine
3899
pareporeuonto
παρεπορεύοντο
passed
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Plural
1722
en
ἐν
through
Preposition
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
5493
cheimarrō
χειμάρρῳ
rushing stream
Noun, Dative Singular Masculine
3588
hē
ἡ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
*
Kidron.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
1224
diebē
διέβη
passed over
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
5493
cheimarroun
χειμάρρουν
rushing stream
Adjective, Accusative Singular Masculine
*
Kidron.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3956
pasa
πᾶσα
all
Adjective, Nominative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2992
laos
λαὸς
people
Noun, Nominative Singular Masculine
3899
pareporeuonto
παρεπορεύοντο
came
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Plural
1909
epi
ἐπὶ
unto
Preposition
4383
prosōpon
πρόσωπον
the face
Noun, Accusative Singular Neuter
3598
hodou
ὁδοῦ
of the way
Noun, Genitive Singular Feminine
3588
hē
ἡ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2048
erēmon
ἔρημον—
wilderness.
Noun, Accusative Singular Feminine
Aleppo Codex
וכל הארץ בוכים קול גדול וכל העם עברים והמלך עבר בנחל קדרון וכל העם עברים על פני דרך את המדבר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכָל־הָאָ֗רֶץ בֹּוכִים֙ קֹ֣ול גָּדֹ֔ול וְכָל־הָעָ֖ם עֹֽבְרִ֑ים וְהַמֶּ֗לֶךְ עֹבֵר֙ בְּנַ֣חַל קִדְרֹ֔ון וְכָל־הָעָם֙ עֹבְרִ֔ים עַל־פְּנֵי־דֶ֖רֶךְ אֶת־הַמִּדְבָּֽר׃
Masoretic Text (1524)
וכל הארץ בוכים קול גדול וכל העם עברים והמלך עבר בנחל קדרון וכל העם עברים על פני דרך את המדבר
Westminster Leningrad Codex
וְכָל־הָאָ֗רֶץ בֹּוכִים֙ קֹ֣ול גָּדֹ֔ול וְכָל־הָעָ֖ם עֹֽבְרִ֑ים וְהַמֶּ֗לֶךְ עֹבֵר֙ בְּנַ֣חַל קִדְרֹ֔ון וְכָל־הָעָם֙ עֹבְרִ֔ים עַל־פְּנֵי־דֶ֖רֶךְ אֶת־הַמִּדְבָּֽר׃
Greek Septuagint
καὶ πᾶσα ἡ γῆ ἔκλαιεν φωνῇ μεγάλῃ. καὶ πᾶς ὁ λαὸς παρεπορεύοντο ἐν τῷ χειμάρρῳ Κεδρων, καὶ ὁ βασιλεὺς διέβη τὸν χειμάρρουν Κεδρων· καὶ πᾶς ὁ λαὸς καὶ ὁ βασιλεὺς παρεπορεύοντο ἐπὶ πρόσωπον ὁδοῦ τὴν ἔρημον. —
Berean Study Bible
Everyone in the countryside was weeping loudly ... as all the people passed by. And as the king crossed the Kidron Valley, all the people also passed toward the way of the wilderness.
Everyone in the countryside was weeping loudly ... as all the people passed by. And as the king crossed the Kidron Valley, all the people also passed toward the way of the wilderness.
English Standard Version
And all the land wept aloud as all the people passed by and the king crossed the brook Kidron and all the people passed on toward the wilderness
And all the land wept aloud as all the people passed by and the king crossed the brook Kidron and all the people passed on toward the wilderness
Holman Christian Standard Version
Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert.
Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert.
King James Version
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over (8802): the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over (8802), toward the way of the wilderness.
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over (8802): the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over (8802), toward the way of the wilderness.
Lexham English Bible
All of the land was weeping with a loud voice as all the people were passing by and the king was crossing through the Wadi Kidron, and all the people were passing ⌊on the road to the wilderness⌋.
All of the land was weeping with a loud voice as all the people were passing by and the king was crossing through the Wadi Kidron, and all the people were passing ⌊on the road to the wilderness⌋.
New American Standard Version
While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.
While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.
World English Bible
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.