Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 1:26
217.1
algō
ἀλγῶ
I ache
Verb, Present Active Indicative 1st Singular
1909
epi
ἐπὶ
over
Preposition
1473
you,
*
Jonathan,
80
adelphe
ἄδελφέ
O my brother.
Noun, Voc Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
5610.1
hōraiōthēs
ὡραιώθης
You were beautiful
Verb, Aorist Passive Indicative 2nd Singular
1473
moi
μοι
to me,
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
4970
sphodra
σφόδρα,
exceedingly;
Adverb
2298.1
ethaumastōthē
ἐθαυμαστώθη
caused wonder
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
26.1-1473
your affection
1473
emoi
ἐμοὶ
to me --
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
5228
hyper
ὑπὲρ
above
Preposition
26.1
agapēsin
ἀγάπησιν
the affection
Noun, Accusative Singular Feminine
1135
gynaikōn
γυναικῶν.
of women.
Noun, Genitive Plural Feminine
Aleppo Codex
צר לי עליך אחי יהונתן נעמת־לי מאד נפלאתה אהבתך לי מאהבת נשים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
צַר־לִ֣י עָלֶ֗יךָ אָחִי֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן נָעַ֥מְתָּ לִּ֖י מְאֹ֑ד נִפְלְאַ֤תָה אַהֲבָֽתְךָ֙ לִ֔י מֵאַהֲבַ֖ת נָשִֽׁים׃
Masoretic Text (1524)
צר לי עליך אחי יהונתן נעמת לי מאד נפלאתה אהבתך לי מאהבת נשׁים
Westminster Leningrad Codex
צַר־לִ֣י עָלֶ֗יךָ אָחִי֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן נָעַ֥מְתָּ לִּ֖י מְאֹ֑ד נִפְלְאַ֤תָה אַהֲבָֽתְךָ֙ לִ֔י מֵאַהֲבַ֖ת נָשִֽׁים׃
Greek Septuagint
ἀλγῶ ἐπὶ σοί, ἄδελφέ μου Ιωναθαν· ὡραιώθης μοι σφόδρα, ἐθαυμαστώθη ἡ ἀγάπησίς σου ἐμοὶ ὑπὲρ ἀγάπησιν γυναικῶν.
Berean Study Bible
I grieve ... for you, Jonathan, my brother. You were delightful to me ...; your love to me was extraordinary, surpassing the love of women.
I grieve ... for you, Jonathan, my brother. You were delightful to me ...; your love to me was extraordinary, surpassing the love of women.
English Standard Version
I am distressed for you my brother Jonathan very pleasant have you been to me your love to me was extraordinary surpassing the love of women
I am distressed for you my brother Jonathan very pleasant have you been to me your love to me was extraordinary surpassing the love of women
Holman Christian Standard Version
I grieve for you, Jonathan, my brother. You were such a friend to me Your love for me was more wonderful than the love of women.
I grieve for you, Jonathan, my brother. You were such a friend to me Your love for me was more wonderful than the love of women.
King James Version
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful (8738), passing the love of women.
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful (8738), passing the love of women.
Lexham English Bible
⌊I am distressed⌋were very dear to me; your love was more wonderful to me than the love of women.
⌊I am distressed⌋were very dear to me; your love was more wonderful to me than the love of women.
New American Standard Version
"I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been very pleasant to me. Your love to me was more wonderful Than the love of women.
"I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been very pleasant to me. Your love to me was more wonderful Than the love of women.
World English Bible
I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, passing the love of women.
I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, passing the love of women.