Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Kings 7:12
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
450
anestē
ἀνέστη
rose up
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
3571
nyktos
νυκτὸς
in the night,
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
to
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3816
paidas
παῖδας
his servants,
Noun, Accusative Plural Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
312
anangelō
ἀναγγελῶ
I shall report
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1211
dē
δὴ
indeed
Participleicle
1473
hymin
ὑμῖν
to you
Pronoun, Personal/Posessive Dative Plural
3739
ha
ἃ
what
Pronoun, Relative, Accusative Plural Neuter
4160
epoiēsen
ἐποίησεν
have done
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
hēmin
ἡμῖν
to us
Pronoun, Personal/Posessive Dative Plural
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
Syrians.
1097
egnōsan
ἔγνωσαν
They know
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3754
hoti
ὅτι
that
Conjunction
3983
peinōmen
πεινῶμεν
we hunger,
Verb, Present Active Indicative 1st Plural
1473
hēmeis
ἡμεῖς,
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1831
exēlthan
ἐξῆλθαν
they went forth
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3925
parembolēs
παρεμβολῆς
camp,
Noun, Genitive Singular Feminine
2928
ekrybēsan
ἐκρύβησαν
to hide
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
68
agrō
ἀγρῷ
a field,
Noun, Dative Singular Masculine
3004
legontes
λέγοντες
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
1831
exēlthan
ἐξῆλθαν
They shall come forth
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4172
poleōs
πόλεως,
city,
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4815
syllēmpsometha
συλλημψόμεθα
we shall seize
Verb, Future Middle Indicative 1st Plural
1473
autous
αὐτοὺς
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
2198
zōntas
ζῶντας
alive,
Verb, Present Active Participle Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1525
eiseleusometha
εἰσελευσόμεθα.
we shall enter
Verb, Future Middle Indicative 1st Plural
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4172
poleōs
πόλεως,
city.
Noun, Genitive Singular Feminine
Aleppo Codex
ויקם המלך לילה ויאמר אל עבדיו אגידה נא לכם את אשר עשו לנו ארם ידעו כי רעבים אנחנו ויצאו מן המחנה להחבה בהשדה לאמר כי יצאו מן העיר ונתפשם חיים ואל העיר נבא
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֙קָם הַמֶּ֜לֶךְ לַ֗יְלָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־עֲבָדָ֔יו אַגִּֽידָה־נָּ֣א לָכֶ֔ם אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָ֥שׂוּ לָ֖נוּ אֲרָ֑ם יָדְע֞וּ כִּי־רְעֵבִ֣ים אֲנַ֗חְנוּ וַיֵּצְא֤וּ מִן־הַֽמַּחֲנֶה֙ לְהֵחָבֵ֤ה בהשׂדה לֵאמֹ֔ר כִּֽי־יֵצְא֤וּ מִן־הָעִיר֙ וְנִתְפְּשֵׂ֣ם חַיִּ֔ים וְאֶל־הָעִ֖יר נָבֹֽא׃
Masoretic Text (1524)
ויקם המלך לילה ויאמר אל עבדיו אגידה נא לכם את אשׁר עשׂו לנו ארם ידעו כי רעבים אנחנו ויצאו מן המחנה להחבה בהשׂדה לאמר כי יצאו מן העיר ונתפשׂם חיים ואל העיר נבא
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֙קָם הַמֶּ֜לֶךְ לַ֗יְלָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־עֲבָדָ֔יו אַגִּֽידָה־נָּ֣א לָכֶ֔ם אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָ֥שׂוּ לָ֖נוּ אֲרָ֑ם יָדְע֞וּ כִּי־רְעֵבִ֣ים אֲנַ֗חְנוּ וַיֵּצְא֤וּ מִן־הַֽמַּחֲנֶה֙ לְהֵחָבֵ֤ה בהשׂדה לֵאמֹ֔ר כִּֽי־יֵצְא֤וּ מִן־הָעִיר֙ וְנִתְפְּשֵׂ֣ם חַיִּ֔ים וְאֶל־הָעִ֖יר נָבֹֽא׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνέστη ὁ βασιλεὺς νυκτὸς καὶ εἶπεν πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ ἀναγγελῶ δὴ ὑμῖν ἃ ἐποίησεν ἡμῖν Συρία· ἔγνωσαν ὅτι πεινῶμεν ἡμεῖς, καὶ ἐξῆλθαν ἐκ τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐκρύβησαν ἐν τῷ ἀγρῷ λέγοντες ὅτι ἐξελεύσονται ἐκ τῆς πόλεως, καὶ συλλημψόμεθα αὐτοὺς ζῶντας καὶ εἰς τὴν πόλιν εἰσελευσόμεθα.
Berean Study Bible
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell ... you - what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the field, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and enter ... the city.'"
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell ... you - what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the field, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and enter ... the city.'"
English Standard Version
And the king rose in the night and said to his servants I will tell you what the Syrians have done to us They know that we are hungry Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country thinking When they come out of the city we shall take them alive and get into the city
And the king rose in the night and said to his servants I will tell you what the Syrians have done to us They know that we are hungry Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country thinking When they come out of the city we shall take them alive and get into the city
Holman Christian Standard Version
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.'
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.'
King James Version
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying (8800), When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying (8800), When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Lexham English Bible
The king got up in the night and said to his servants, "Please let me tell you what the Arameans have done to us. The Arameans know that we are hungry, so they went out from the camp to hide in the field, saying, 'When they go out from the city, we shall seize them alive and go into the city.'"
The king got up in the night and said to his servants, "Please let me tell you what the Arameans have done to us. The Arameans know that we are hungry, so they went out from the camp to hide in the field, saying, 'When they go out from the city, we shall seize them alive and go into the city.'"
New American Standard Version
Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.' """
Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.' """
World English Bible
The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'"
The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'"