Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Kings 4:30
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
3384
mētēr
μήτηρ
mother
Noun, Nominative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
3808
paidariou
παιδαρίου
boy,
Noun, Genitive Singular Neuter
2198
zē
ζῇ
As the lord
Verb, Present Active Subjective 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
Noun, Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2198
zē
ζῇ
as lives
Verb, Present Active Subjective 3rd Singular
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
5590
psychē
ψυχή
your soul,
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
sou
σου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1487
ei
εἰ
shall
Conjunction
1459
enkataleipsō
ἐγκαταλείψω
I leave you behind, no.
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1473
se
σε·
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4198
eporeuthē
ἐπορεύθη
went
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3694
opisō
ὀπίσω
after
Preposition
1473
autēs
αὐτῆς.
her.
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
Aleppo Codex
ותאמר אם הנער חי יהוה וחי נפשך אם אעזבך ויקם וילך אחריה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ם הַנַּ֔עַר חַי־יְהוָ֥ה וְחֵֽי־נַפְשְׁךָ֖ אִם־אֶעֶזְבֶ֑ךָּ וַיָּ֖קָם וַיֵּ֥לֶךְ אַחֲרֶֽיהָ׃
Masoretic Text (1524)
ותאמר אם הנער חי יהוה וחי נפשׁך אם אעזבך ויקם וילך אחריה
Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ם הַנַּ֔עַר חַי־יְהוָ֥ה וְחֵֽי־נַפְשְׁךָ֖ אִם־אֶעֶזְבֶ֑ךָּ וַיָּ֖קָם וַיֵּ֥לֶךְ אַחֲרֶֽיהָ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ἡ μήτηρ τοῦ παιδαρίου ζῇ κύριος καὶ ζῇ ἡ ψυχή σου, εἰ ἐγκαταλείψω σε· καὶ ἀνέστη Ελισαιε καὶ ἐπορεύθη ὀπίσω αὐτῆς.
Berean Study Bible
And the mother of the boy said, "As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So he got up and followed her.
And the mother of the boy said, "As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So he got up and followed her.
English Standard Version
Then the mother of the child said As the Lord lives and as you yourself live I will not leave you So he arose and followed her
Then the mother of the child said As the Lord lives and as you yourself live I will not leave you So he arose and followed her
Holman Christian Standard Version
The boy's mother said to Elisha, "As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you." So he got up and followed her.
The boy's mother said to Elisha, "As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you." So he got up and followed her.
King James Version
And the mother of the child said (8799), As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose (8799), and followed her.
And the mother of the child said (8799), As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose (8799), and followed her.
Lexham English Bible
Then the mother of the boy said, "⌊As Yahweh lives⌋⌊as your soul lives⌋
Then the mother of the boy said, "⌊As Yahweh lives⌋⌊as your soul lives⌋
New American Standard Version
The mother of the lad said, "As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you." And he arose and followed her.
The mother of the lad said, "As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you." And he arose and followed her.
World English Bible
The mother of the child said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her.
The mother of the child said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her.