Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Kings 4:23
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
5100
ti
τί
Why
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
3754
hoti
ὅτι
is it that
Conjunction
1473
sy
σὺ
you
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
4198
poreuē
πορεύῃ
should go
Verb, Present Active Subjective 3rd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
4594
sēmeron
σήμερον
today?
Adverb
3756
ou
οὐ
It is not
Adverb
3561
neomēnia
νεομηνία
a new moon
Noun, Nominative Singular Feminine
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conjunction
4521
sabbaton
σάββατον.
a Sabbath.
Noun, Nominative Singular Neuter
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
1161
de
δὲ
And
Participleicle
2036
eipen
εἶπεν
she said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1515
eirēnē
εἰρήνη.
Peace.
Noun, Nominative Singular Feminine
Aleppo Codex
ויאמר מדוע אתי הלכתי אליו היום לא־חדש ולא שבת ותאמר שלום
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֗אמֶר ֠מַדּוּעַ אתי הלכתי אֵלָיו֙ הַיֹּ֔ום לֹֽא־חֹ֖דֶשׁ וְלֹ֣א שַׁבָּ֑ת וַתֹּ֖אמֶר שָׁלֹֽום׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר מדוע אתי הלכתי אליו היום לא חדשׁ ולא שׁבת ותאמר שׁלום
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר ֠מַדּוּעַ אתי הלכתי אֵלָיו֙ הַיֹּ֔ום לֹֽא־חֹ֖דֶשׁ וְלֹ֣א שַׁבָּ֑ת וַתֹּ֖אמֶר שָׁלֹֽום׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν τί ὅτι σὺ πορεύῃ πρὸς αὐτὸν σήμερον οὐ νεομηνία οὐδὲ σάββατον. ἡ δὲ εἶπεν εἰρήνη.
Berean Study Bible
"Why would you go to him today?" he replied. "It is not a New Moon ... or a Sabbath." "Everything is all right," she said.
"Why would you go to him today?" he replied. "It is not a New Moon ... or a Sabbath." "Everything is all right," she said.
English Standard Version
And he said Why will you go to him today It is neither new moon nor Sabbath She said All is well
And he said Why will you go to him today It is neither new moon nor Sabbath She said All is well
Holman Christian Standard Version
But he said, "Why go to him today? It's not a New Moon or a Sabbath." She replied, "Everything is all right."
But he said, "Why go to him today? It's not a New Moon or a Sabbath." She replied, "Everything is all right."
King James Version
And he said (8799), Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said (8799), It shall be well.
And he said (8799), Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said (8799), It shall be well.
Lexham English Bible
And he said, "Why are you going to him today? It is neither the new moon nor the Sabbath!" And she said, "Peace."
And he said, "Why are you going to him today? It is neither the new moon nor the Sabbath!" And she said, "Peace."
New American Standard Version
He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "{It will be} well."
He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "{It will be} well."
World English Bible
He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright."
He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright."