Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Kings 4:16
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
1473
autēn
αὐτήν
her,
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Feminine
1519
eis
εἰς
At
Preposition
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2540
kairon
καιρὸν
this time next year,
Noun, Accusative Singular Masculine
3778
touton
τοῦτον
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
5613
hōs
ὡς
about
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5610
hōra
ὥρα
this hour,
Noun, Nominative Singular Feminine
3778
touton
τοῦτον
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
2198
zōsa
ζῶσα
and living,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Feminine
1473
sy
σὺ
you
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
4033.2
perieilēphuia
περιειληφυῖα
shall be holding
Verb, Perfect Active Participle Nominative Singular Feminine
5207
huion
υἱόν·
a son.
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1161
de
δὲ
But
Participleicle
2036
eipen
εἶπεν
she said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3361
mē
μή,
No,
Adverb
2962
kyrie
κύριέ
O master,
Noun, Voc Singular Masculine
444
O man
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2316
of God,
3361
mē
μή,
you should not
Adverb
1316.2
diapseusē
διαψεύσῃ
disappoint
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1399
doulēn
δούλην
your maidservant.
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
sou
σου.
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
ויאמר למועד הזה כעת חיה אתי חבקת בן ותאמר אל אדני איש האלהים אל־תכזב בשפחתך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֗אמֶר לַמֹּועֵ֤ד הַזֶּה֙ כָּעֵ֣ת חַיָּ֔ה אתי חֹבֶ֣קֶת בֵּ֑ן וַתֹּ֗אמֶר אַל־אֲדֹנִי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אַל־תְּכַזֵּ֖ב בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר למועד הזה כעת חיה אתי חבקת בן ותאמר אל אדני אישׁ האלהים אל תכזב בשׁפחתך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר לַמֹּועֵ֤ד הַזֶּה֙ כָּעֵ֣ת חַיָּ֔ה אתי חֹבֶ֣קֶת בֵּ֑ן וַתֹּ֗אמֶר אַל־אֲדֹנִי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אַל־תְּכַזֵּ֖ב בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Ελισαιε πρὸς αὐτήν εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ὡς ἡ ὥρα ζῶσα σὺ περιειληφυῖα υἱόν· ἡ δὲ εἶπεν μή, κύριέ μου, μὴ διαψεύσῃ τὴν δούλην σου.
Berean Study Bible
And Elisha declared, "At this time next year, ... you will hold a son{in your arms}." "No, my lord," she said. "Do not lie to your maidservant, O man of God."
And Elisha declared, "At this time next year, ... you will hold a son{in your arms}." "No, my lord," she said. "Do not lie to your maidservant, O man of God."
English Standard Version
And he said At this season about this time next year you shall embrace a son And she said No my lord O man of God do not lie to your servant
And he said At this season about this time next year you shall embrace a son And she said No my lord O man of God do not lie to your servant
Holman Christian Standard Version
Elisha said, "At this time next year you will have a son in your arms." Then she said, "No, my lord. Man of God, do not deceive your servant."
Elisha said, "At this time next year you will have a son in your arms." Then she said, "No, my lord. Man of God, do not deceive your servant."
King James Version
And he said (8799), About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said (8799), Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.
And he said (8799), About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said (8799), Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.
Lexham English Bible
And he said, "At this time ⌊next spring⌋will be embracing a son." She said, "No, my lord, O man of God! You must not tell a lie to your servant!"
And he said, "At this time ⌊next spring⌋will be embracing a son." She said, "No, my lord, O man of God! You must not tell a lie to your servant!"
New American Standard Version
Then he said, "At this season next year you will embrace a son." And she said, "No, my lord, O man of God, do not lie to your maidservant."
Then he said, "At this season next year you will embrace a son." And she said, "No, my lord, O man of God, do not lie to your maidservant."
World English Bible
He said, "At this season, when the time comes around, you will embrace a son." She said, "No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid."
He said, "At this season, when the time comes around, you will embrace a son." She said, "No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid."