Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Kings 4:14
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
to
*
Gehazi,
5100
ti
τί
What
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
1163
dei
δεῖ
must
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
4160
poiēsai
ποιῆσαι
be done
Verb, Aorist Active Infinate
1473
autē
αὐτῇ
for her?
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2532
kai
καὶ
That
Conjunction
3118.3
mala
μάλα
by all means
Adverb
5207
huios
υἱὸς
a son
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
autē
αὐτῇ
to her,
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
435
anēr
ἀνὴρ
her husband
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
autēs
αὐτῆς
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
4246
presbytēs
πρεσβύτης.
is old.
Adjective, Nominative Singular Masculine
Aleppo Codex
ויאמר ומה לעשות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין לה ואישה־זקן
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֕אמֶר וּמֶ֖ה לַעֲשֹׂ֣ות לָ֑הּ וַיֹּ֣אמֶר גֵּיחֲזִ֗י אֲבָ֛ל בֵּ֥ן אֵֽין־לָ֖הּ וְאִישָׁ֥הּ זָקֵֽן׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר ומה לעשׂות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין לה ואישׁה זקן
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר וּמֶ֖ה לַעֲשֹׂ֣ות לָ֑הּ וַיֹּ֣אמֶר גֵּיחֲזִ֗י אֲבָ֛ל בֵּ֥ן אֵֽין־לָ֖הּ וְאִישָׁ֥הּ זָקֵֽן׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν τί δεῖ ποιῆσαι αὐτῇ καὶ εἶπεν Γιεζι τὸ παιδάριον αὐτοῦ καὶ μάλα υἱὸς οὐκ ἔστιν αὐτῇ, καὶ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς πρεσβύτης.
Berean Study Bible
So he asked, "Then what should be done for her?" "Well, she has no son," Gehazi replied, "and her husband is old."
So he asked, "Then what should be done for her?" "Well, she has no son," Gehazi replied, "and her husband is old."
English Standard Version
And he said What then is to be done for her Gehazi answered Well she has no son and her husband is old
And he said What then is to be done for her Gehazi answered Well she has no son and her husband is old
Holman Christian Standard Version
So he asked, "Then what should be done for her? Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
So he asked, "Then what should be done for her? Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
King James Version
And he said (8799), What then is to be done for her? And Gehazi answered (8799), Verily she hath no child, and her husband is old (8804).
And he said (8799), What then is to be done for her? And Gehazi answered (8799), Verily she hath no child, and her husband is old (8804).
Lexham English Bible
Then he said, "What may be done for her?" Gehazi said, "Well, she has no son, and her husband is old."
Then he said, "What may be done for her?" Gehazi said, "Well, she has no son, and her husband is old."
New American Standard Version
So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old."
So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old."
World English Bible
He said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old."
He said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old."