Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 John 1:5
2532
kai
καὶ
And
Conj
3568
nyn
νῦν
now
Adv
2065
erōtō
ἐρωτῶ
I implore
V-PIA-1S
4771
se
σε
you
PPro-A2S
2959
kyria
κυρία
lady
N-VFS
3756
ouch
οὐχ
not
Adv
5613
hōs
ὡς
as
Adv
1785
entolēn
ἐντολὴν
a commandment
N-AFS
1125
graphōn
«γράφων
I am writing
V-PPA-NMS
4771
soi
σοι» ⇔
to you
PPro-D2S
2537
kainēn
καινὴν
new
Adj-AFS
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3739
hēn
ἣν
that which
RelPro-AFS
2192
eichomen
εἴχομεν*
we have had
V-IIA-1P
575
ap’
ἀπ’
from
Prep
746
archēs
ἀρχῆς
[the] beginning
N-GFS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
25
agapōmen
ἀγαπῶμεν
we should love
V-PSA-1P
240
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και νυν ερωτω 5719 σε κυρια ουχ ως εντολην γραφων 5723 σοι καινην αλλα ην ειχομεν 5707 απ αρχης ινα αγαπωμεν 5725 αλληλους
Textus Receptus (Beza, 1598)
και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην γραφω σοι καινην αλλα ην ειχομεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
Berean Greek Bible (2016)
καὶ νῦν ἐρωτῶ σε, κυρία, οὐχ ὡς καινὴν, ἐντολὴν «γράφων σοι» ⇔ ἀλλὰ ἣν εἴχομεν* ἀπ’ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους.
Byzantine/Majority Text (2000)
και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην γραφων σοι καινην αλλα ην ειχομεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
Byzantine/Majority Text
και νυν ερωτω 5719 σε κυρια ουχ ως εντολην γραφων 5723 σοι καινην αλλα ην ειχομεν 5707 απ αρχης ινα αγαπωμεν 5725 αλληλους
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 νυν ερωτω σε 5723 κυρια ουχ ως εντολην γραφων σοι 5707 καινην αλλα ην ειχομεν απ 5725 αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
Neste-Aland 26
καὶ νῦν ἐρωτῶ 5719 σε κυρία οὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων 5723 σοι ἀλλὰ ἣν εἴχομεν 5707 ἀπ ἀρχῆς ἵνα ἀγαπῶμεν 5725 ἀλλήλους
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ νῦν ἐρωτῶ σε κυρία οὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων σοι ἀλλὰ ἣν εἴχομεν ἀπ ἀρχῆς ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην γραφων σοι καινην αλλα ην ειχομεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην γραφω σοι καινην αλλα ην ειχομεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ νῦν ἐρωτῶ σε Κυρία οὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων σοι ἀλλὰ ἣν εἴχαμεν ἀπ’ ἀρχῆς ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ νῦν ἐρωτῶ 5719 σε κυρία, οὐχ ὡς ἐντολὴν γράφω σοι 5719 καινὴν, ἀλλὰ 5723 ἣν εἴχομεν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν 5707 ἀλλήλους 5725
Westcott / Hort, UBS4
και νυν ερωτω 5719 σε κυρια ουχ ως εντολην [ γραφων 5723 σοι καινην | καινην γραφων 5723 σοι ] αλλα ην [ | ] απ αρχης ινα αγαπωμεν 5725 αλληλους
Berean Study Bible
And now I urge you, dear ladynot as a new commandment - to you, but one we have had from the beginningthat we love one another.
And now I urge you, dear ladynot as a new commandment - to you, but one we have had from the beginningthat we love one another.
English Standard Version
I as I were a one we have the we
I as I were a one we have the we
Holman Christian Standard Version
So now I urge you, dear lady not as if I were writing you a new command, but one we have had from the beginning that we love one another.
So now I urge you, dear lady not as if I were writing you a new command, but one we have had from the beginning that we love one another.
King James Version
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote ( a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote ( a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
New American Standard Version
Now I ask you, lady, not as though {I were} writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.
Now I ask you, lady, not as though {I were} writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.
New Living Translation
I am writing to remind you dear friends that we should love one another This is not a new commandment but one we have had from the beginning
I am writing to remind you dear friends that we should love one another This is not a new commandment but one we have had from the beginning
World English Bible
(*) Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
(*) Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.