Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 11:3
5399
phoboumai
φοβοῦμαι
I am afraid
V-PIM/P-1S
1161
de
δὲ
however
Conj
3361
mē
μή
lest
Adv
4459
pōs
πως
by any means
Adv
5613
hōs
ὡς
as
Adv
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
3789
ophis
ὄφις
serpent
N-NMS
1818
exēpatēsen
ἐξηπάτησεν
deceived
V-AIA-3S
2096
Heuan
Εὕαν
Eve
N-AFS
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
the
Art-DFS
3834
panourgia
πανουργίᾳ
craftiness
N-DFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
5351
phtharē
φθαρῇ
might be corrupted
V-ASP-3S
3588
ta
τὰ
the
Art-NNP
3540
noēmata
νοήματα
minds
N-NNP
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
575
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
572
haplotētos
ἁπλότητος
simplicity
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
54
hagnotētos
ἁγνότητος
purity
N-GFS
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
1519
eis
εἰς
in
Prep
3588
ton
‹τὸν›
-
Art-AMS
5547
Christon
Χριστόν
Christ
N-AMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
φοβουμαι 5736 δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν 5656 εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη 5652 τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
Textus Receptus (Beza, 1598)
φοβουμαι δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
Berean Greek Bible (2016)
Φοβοῦμαι μή δὲ πως, ὡς Εὕαν ἐξηπάτησεν ἐν ὁ ὄφις αὐτοῦ, τῇ πανουργίᾳ ὑμῶν τὰ νοήματα φθαρῇ ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς ‹τὸν› Χριστόν.
Byzantine/Majority Text (2000)
φοβουμαι δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
Byzantine/Majority Text
φοβουμαι 5736 δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν 5656 εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη 5652 τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
φοβουμαι 5736 δε 5656 μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν 5652 τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
Neste-Aland 26
φοβοῦμαι 5736 δὲ μή πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ φθαρῇ 5652 τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν Χριστόν
SBL Greek New Testament (2010)
φοβοῦμαι δὲ μή πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν Χριστόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
φοβουμαι δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
φοβουμαι δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
φοβοῦμαι δὲ μήπως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὔαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος τῆς εἰς Χριστόν
Textus Receptus (1550/1894)
φοβοῦμαι 5736 δὲ μήπως ὡς ὁ ὄφις εὕαν ἐξηπάτησεν 5656 ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ οὕτως φθαρῇ 5652 τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος τῆς εἰς τὸν χριστόν
Westcott / Hort, UBS4
φοβουμαι 5736 δε μη πως ως ο οφις εξηπατησεν 5656 ευαν εν τη πανουργια αυτου φθαρη 5652 τα νοηματα υμων απο της απλοτητος και της αγνοτητος της εις τον χριστον
Berean Study Bible
I am afraid -, however, that just as Eve was deceived by the serpent''s - - cunning, your - minds may be led astray from your simple and - pure devotion - to - Christ.
I am afraid -, however, that just as Eve was deceived by the serpent''s - - cunning, your - minds may be led astray from your simple and - pure devotion - to - Christ.
English Standard Version
But I am afraid that as the serpent deceived Eve by his cunning your thoughts will be led astray from a sincere and pure devotion to Christ
But I am afraid that as the serpent deceived Eve by his cunning your thoughts will be led astray from a sincere and pure devotion to Christ
Holman Christian Standard Version
But I fear that, as the serpent deceived Eve by his cunning, your minds may be seduced from a complete and pure devotion to Christ.
But I fear that, as the serpent deceived Eve by his cunning, your minds may be seduced from a complete and pure devotion to Christ.
King James Version
But I fear (5736), lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
But I fear (5736), lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
New American Standard Version
But I am afraid that, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your minds will be led astray from the simplicity and purity {of devotion} to Christ.
But I am afraid that, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your minds will be led astray from the simplicity and purity {of devotion} to Christ.
New Living Translation
But I fear that somehow your pure and undivided devotion to Christ will be corrupted just as Eve was deceived by the cunning ways of the serpent
But I fear that somehow your pure and undivided devotion to Christ will be corrupted just as Eve was deceived by the cunning ways of the serpent
World English Bible
But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve in his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.
But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve in his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.