Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 1:8
3756
Ou
Οὐ
not
Adv
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
2309
thelomen
θέλομεν
do we want
V-PIA-1P
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
50
agnoein
ἀγνοεῖν
to be ignorant
V-PNA
80
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
5228
hyper
ὑπὲρ
as to
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2347
thlipseōs
θλίψεως
tribulation
N-GFS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
1096
genomenēs
γενομένης
having happened
V-APM-GFS
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
-
Art-DFS
773
Asia
Ἀσίᾳ
Asia
N-DFS
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
2596
kath’
καθ’
against
Prep
5236
hyperbolēn
ὑπερβολὴν
excessively
N-AFS
5228
hyper
ὑπὲρ
beyond [our]
Prep
1411
dynamin
δύναμιν
power
N-AFS
916
ebarēthēmen
ἐβαρήθημεν
we were weighed
V-AIP-1P
5620
hōste
ὥστε
so as
Conj
1820
exaporēthēnai
ἐξαπορηθῆναι
to despair
V-ANP
1473
hēmas
ἡμᾶς
for us
PPro-A1P
2532
kai
καὶ
even
Conj
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
2198
zēn
ζῆν
[desire] to live
V-PNA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ου γαρ θελομεν 5719 υμας αγνοειν 5721 αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης 5637 ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν 5681 υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι 5683 ημας και του ζην 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ Οὐ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὅτι ἐβαρήθημεν, καθ’ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ὥστε ἡμᾶς ἐξαπορηθῆναι καὶ τοῦ ζῆν·
Byzantine/Majority Text (2000)
ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην
Byzantine/Majority Text
ου γαρ θελομεν 5719 υμας αγνοειν 5721 αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης 5637 ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν 5681 υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι 5683 ημας και του ζην 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ου 5719 γαρ θελομεν υμας 5721 αγνοειν αδελφοι 5637 υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης ημιν 5681 εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ 5683 δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην
Neste-Aland 26
Οὐ γὰρ θέλομεν 5719 ὑμᾶς ἀγνοεῖν 5721 ἀδελφοί ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης 5637 ἐν τῇ Ἀσίᾳ ὅτι καθ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν 5681 ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν 5721
SBL Greek New Testament (2010)
Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ ὅτι καθ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν
Textus Receptus (1550/1894)
οὐ γὰρ θέλομεν 5719 ὑμᾶς ἀγνοεῖν 5721 ἀδελφοί ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης 5637 ἡμῖν ἐν τῇ ἀσίᾳ ὅτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ἐβαρήθημεν 5681 ὑπὲρ δύναμιν ὥστε ἐξαπορηθῆναι 5683 ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν 5721
Westcott / Hort, UBS4
ου γαρ θελομεν 5719 υμας αγνοειν 5721 αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης 5637 εν τη ασια οτι καθ υπερβολην υπερ δυναμιν εβαρηθημεν 5681 ωστε εξαπορηθηναι 5683 ημας και του ζην 5721
Berean Study Bible
- vvv We do not want you to be unaware, brothers, of the hardships we - encountered in - the province of Asia. - We were under a burden ... far beyond ... our ability to endure, so that we despaired even of life.
- vvv We do not want you to be unaware, brothers, of the hardships we - encountered in - the province of Asia. - We were under a burden ... far beyond ... our ability to endure, so that we despaired even of life.
English Standard Version
For we do not want you to be unaware brothers of the affliction we experienced in Asia For we were so utterly burdened beyond our strength that we despaired of life itself
For we do not want you to be unaware brothers of the affliction we experienced in Asia For we were so utterly burdened beyond our strength that we despaired of life itself
Holman Christian Standard Version
For we don't want you to be unaware, brothers, of our affliction that took place in Asia: we were completely overwhelmed beyond our strength so that we even despaired of life.
For we don't want you to be unaware, brothers, of our affliction that took place in Asia: we were completely overwhelmed beyond our strength so that we even despaired of life.
King James Version
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life (5721):
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life (5721):
New American Standard Version
For we do not want you to be unaware, brethren, of our affliction which came {to us} in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;
For we do not want you to be unaware, brethren, of our affliction which came {to us} in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;
New Living Translation
We think you ought to know dear brothers and sisters about the trouble we went through in the province of Asia We were crushed and overwhelmed beyond our ability to endure and we thought we would never live through it
We think you ought to know dear brothers and sisters about the trouble we went through in the province of Asia We were crushed and overwhelmed beyond our ability to endure and we thought we would never live through it
World English Bible
For we don't desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.
For we don't desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.