Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 1:7
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
1680
elpis
ἐλπὶς
hope
N-NFS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
949
bebaia
βεβαία
[is] sure
Adj-NFS
5228
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
4771
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
1492
eidotes
εἰδότες
knowing
V-RPA-NMP
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
5613
hōs
ὡς
as
Adv
2844
koinōnoi
κοινωνοί
partners
N-NMP
1510
este
ἐστε
you are
V-PIA-2P
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
3804
pathēmatōn
παθημάτων
sufferings
N-GNP
3779
houtōs
οὕτως
so
Adv
2532
kai
καὶ
also
Conj
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
3874
paraklēseōs
παρακλήσεως
comfort
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειδοτες 5761 οτι ωσπερ κοινωνοι εστε 5719 των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἡμῶν ἡ ἐλπὶς ὑπὲρ ὑμῶν, βεβαία εἰδότες ὅτι ὡς ἐστε κοινωνοί τῶν παθημάτων, οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως.
Byzantine/Majority Text (2000)
ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Byzantine/Majority Text
ειδοτες 5761 οτι ωσπερ κοινωνοι εστε 5719 των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειδοτες 5761 οτι 5719 ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Neste-Aland 26
καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν εἰδότες 5761 ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε 5748 τῶν παθημάτων οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν εἰδότες ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰδότες ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως
Textus Receptus (1550/1894)
εἰδότες 5761 ὅτι ὥσπερ κοινωνοί ἐστε 5719 τῶν παθημάτων οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως
Westcott / Hort, UBS4
ειδοτες 5761 οτι ως κοινωνοι εστε 5719 των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Berean Study Bible
And our - hope for you is sure, because we know that just as vvv you share in our sufferings, so also you will share in our comfort.
And our - hope for you is sure, because we know that just as vvv you share in our sufferings, so also you will share in our comfort.
English Standard Version
Our hope for you is unshaken for we know that as you share in our sufferings you will also share in our comfort
Our hope for you is unshaken for we know that as you share in our sufferings you will also share in our comfort
Holman Christian Standard Version
And our hope for you is firm, because we know that as you share in the sufferings, so you will share in the comfort.
And our hope for you is firm, because we know that as you share in the sufferings, so you will share in the comfort.
King James Version
And our hope of you is stedfast, knowing (5761), that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
And our hope of you is stedfast, knowing (5761), that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
New American Standard Version
and our hope for you is firmly grounded, knowing that as you are sharers of our sufferings, so also you are {sharers} of our comfort.
and our hope for you is firmly grounded, knowing that as you are sharers of our sufferings, so also you are {sharers} of our comfort.
New Living Translation
We are confident that as you share in our sufferings you will also share in the comfort God gives us
We are confident that as you share in our sufferings you will also share in the comfort God gives us
World English Bible
Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.
Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.