Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 1:12
3588
HĒ
Ἡ
-
Art-NFS
1063
gar
γὰρ
For
Conj
2746
kauchēsis
καύχησις
[the] boasting
N-NFS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
3778
hautē
αὕτη
this
DPro-NFS
1510
estin
ἐστίν
is
V-PIA-3S
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
3142
martyrion
μαρτύριον
testimony
N-NNS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4893
syneidēseōs
συνειδήσεως
conscience
N-GFS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1722
en
ἐν
in
Prep
572
hagiotēti
ἁγιότητι
purity
N-DFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1505
eilikrineia
εἰλικρινείᾳ*
sincerity
N-DFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2532
kai
[καὶ]
and
Conj
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1722
en
ἐν
in
Prep
4678
sophia
σοφίᾳ
wisdom
N-DFS
4559
sarkikē
σαρκικῇ
fleshly
Adj-DFS
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
1722
en
ἐν
in
Prep
5485
chariti
χάριτι
grace
N-DFS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
390
anestraphēmen
ἀνεστράφημεν
we have conducted ourselves
V-AIP-1P
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DMS
2889
kosmō
κόσμῳ
world
N-DMS
4057
perissoterōs
περισσοτέρως
more abundantly
Adv
1161
de
δὲ
moreover
Conj
4314
pros
πρὸς
toward
Prep
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν 5719 το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν 5648 εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Textus Receptus (Beza, 1598)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ αὕτη ἐστίν, ἡμῶν Ἡ καύχησις ἡμῶν, τῆς συνειδήσεως τὸ μαρτύριον ὅτι ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ, δὲ περισσοτέρως πρὸς ὑμᾶς. ἐν ἁγιότητι καὶ εἰλικρινείᾳ τοῦ Θεοῦ, [καὶ] οὐκ ἐν σαρκικῇ σοφίᾳ ἀλλ’ ἐν χάριτι Θεοῦ,
Byzantine/Majority Text (2000)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Byzantine/Majority Text
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν 5719 το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν 5648 εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
η 5719 γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το 5648 μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Neste-Aland 26
Ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν 5748 τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν ὅτι ἐν ἁπλότητι καὶ εἰλικρινείᾳ τοῦ θεοῦ καὶ οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν 5648 ἐν τῷ κόσμῳ περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς
SBL Greek New Testament (2010)
Ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν ὅτι ἐν ἁγιότητι καὶ εἰλικρινείᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν ὅτι ἐν ἁγιότητι καὶ εἰλικρινίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ’ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς
Textus Receptus (1550/1894)
ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν 5719 τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν ὅτι ἐν ἁπλότητι καὶ εἰλικρινείᾳ θεοῦ οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ᾽ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν 5648 ἐν τῷ κόσμῳ περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς
Westcott / Hort, UBS4
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν 5719 το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν [ αγιοτητι | απλοτητι ] και ειλικρινεια του θεου και ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν 5648 εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Berean Study Bible
And this is our - boast: Our - conscience - testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in relation to you, in the holiness and sincerity that are from God- not in worldly wisdom, but in the grace of God.
And this is our - boast: Our - conscience - testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in relation to you, in the holiness and sincerity that are from God- not in worldly wisdom, but in the grace of God.
English Standard Version
For our boast is this the testimony of our conscience that we behaved in the world with simplicity and godly sincerity not by earthly wisdom but by the grace of God and supremely so toward you
For our boast is this the testimony of our conscience that we behaved in the world with simplicity and godly sincerity not by earthly wisdom but by the grace of God and supremely so toward you
Holman Christian Standard Version
For this is our confidence: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially toward you, with God-given sincerity and purity, not by fleshly wisdom but by God's grace.
For this is our confidence: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially toward you, with God-given sincerity and purity, not by fleshly wisdom but by God's grace.
King James Version
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
New American Standard Version
For our proud confidence is this: the testimony of our conscience, that in holiness and godly sincerity, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.
For our proud confidence is this: the testimony of our conscience, that in holiness and godly sincerity, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.
New Living Translation
We can say with confidence and a clear conscience that we have lived with a a holiness and sincerity in all our dealings We have depended on God's grace not on our own human wisdom That is how we have conducted ourselves before the world and especially toward you
We can say with confidence and a clear conscience that we have lived with a a holiness and sincerity in all our dealings We have depended on God's grace not on our own human wisdom That is how we have conducted ourselves before the world and especially toward you
World English Bible
For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.