Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 33:15
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4014
perieilen
περιεῖλεν
he removed
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
2316
theous
θεοὺς
gods
Noun, Accusative Plural Masculine
3588
tous
τοὺς
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
245
allotrious
ἀλλοτρίους
aliens,
Adjective, Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
1099.3
glypton
γλυπτὸν
carved image
Adjective, Accusative Singular Neuter
1537
ex
ἐξ
from out of
Preposition
3624
oikou
οἴκου
the house
Noun, Genitive Singular Masculine
2962
kyriou
κυρίου
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3956
panta
πάντα
all
Adjective, Accusative Plural Neuter
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
2379
thysiastēria
θυσιαστήρια,
altars
Noun, Accusative Plural Neuter
3739
ha
ἃ
which
Pronoun, Relative, Accusative Plural Neuter
3618
ōkodomēsen
ᾠκοδόμησεν
he built
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
on
Preposition
3735
orei
ὄρει
the mountain
Noun, Dative Singular Neuter
3624
oikou
οἴκου
of the house
Noun, Genitive Singular Masculine
2962
kyriou
κυρίου
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Jerusalem;
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1544
he cast them
1854
exō
ἔξω
outside
Adverb
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4172
poleōs
πόλεως.
city.
Noun, Genitive Singular Feminine
Aleppo Codex
ויסר את אלהי הנכר ואת הסמל מבית יהוה וכל המזבחות אשר בנה בהר בית יהוה ובירושלם וישלך חוצה לעיר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
֠וַיָּסַר אֶת־אֱלֹהֵ֙י הַנֵּכָ֤ר וְאֶת־הַסֶּ֙מֶל֙ מִבֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְכָל־הַֽמִּזְבְּחֹ֗ות אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֛ה בְּהַ֥ר בֵּית־יְהוָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּשְׁלֵ֖ךְ ח֥וּצָה לָעִֽיר׃
Masoretic Text (1524)
ויסר את אלהי הנכר ואת הסמל מבית יהוה וכל המזבחות אשׁר בנה בהר בית יהוה ובירושׁלם וישׁלך חוצה לעיר
Westminster Leningrad Codex
֠וַיָּסַר אֶת־אֱלֹהֵ֙י הַנֵּכָ֤ר וְאֶת־הַסֶּ֙מֶל֙ מִבֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְכָל־הַֽמִּזְבְּחֹ֗ות אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֛ה בְּהַ֥ר בֵּית־יְהוָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּשְׁלֵ֖ךְ ח֥וּצָה לָעִֽיר׃
Greek Septuagint
καὶ περιεῖλεν τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους καὶ τὸ γλυπτὸν ἐξ οἴκου κυρίου καὶ πάντα τὰ θυσιαστήρια, ἃ ᾠκοδόμησεν ἐν ὄρει οἴκου κυρίου καὶ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἔξω τῆς πόλεως.
Berean Study Bible
He removed - the foreign - gods and the idol from the house of the LORD, along with all the altars - he had built on the temple mount - and in Jerusalem, and he dumped them outside the city.
He removed - the foreign - gods and the idol from the house of the LORD, along with all the altars - he had built on the temple mount - and in Jerusalem, and he dumped them outside the city.
English Standard Version
And he took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem and he threw them outside of the city
And he took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem and he threw them outside of the city
Holman Christian Standard Version
He removed the foreign gods and the idol from the Lord's temple, along with all the altars that he had built on the mountain of the Lord's temple and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
He removed the foreign gods and the idol from the Lord's temple, along with all the altars that he had built on the mountain of the Lord's temple and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
King James Version
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Lexham English Bible
And he removed the foreign gods and the carved image from the house of Yahweh and all the altars which he built on the mountain of the house of Yahweh and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
And he removed the foreign gods and the carved image from the house of Yahweh and all the altars which he built on the mountain of the house of Yahweh and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
New American Standard Version
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the Lord, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw {them} outside the city.
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the Lord, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw {them} outside the city.
World English Bible
He took away the foreign gods, and the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mountain of the house of Yahweh, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
He took away the foreign gods, and the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mountain of the house of Yahweh, and in Jerusalem, and cast them out of the city.