Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Timothy 3:3
3361
mē
μὴ
not
Adv
3943
paroinon
πάροινον
given to wine
Adj-AMS
3361
mē
μὴ
not
Adv
4131
plēktēn
πλήκτην
a striker
N-AMS
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1933
epieikē
ἐπιεικῆ
gentle
Adj-AMS
269
amachon
ἄμαχον
peaceable
Adj-AMS
866
aphilargyron
ἀφιλάργυρον
not loving money
Adj-AMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Textus Receptus (Beza, 1598)
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Berean Greek Bible (2016)
μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, ἀλλὰ ἐπιεικῆ, ἄμαχον, ἀφιλάργυρον,
Byzantine/Majority Text (2000)
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Byzantine/Majority Text
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Neste-Aland 26
μὴ πάροινον μὴ πλήκτην ἀλλὰ ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον
SBL Greek New Testament (2010)
μὴ πάροινον μὴ πλήκτην ἀλλὰ ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
μὴ πάροινον μὴ πλήκτην ἀλλὰ ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον
Textus Receptus (1550/1894)
μὴ πάροινον μὴ πλήκτην μὴ αἰσχροκερδῆ ἀλλ᾽ ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον
Westcott / Hort, UBS4
μη παροινον μη πληκτην αλλα επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Berean Study Bible
not dependent on wine, not violent but gentle, peaceable, and free of the love of money.
not dependent on wine, not violent but gentle, peaceable, and free of the love of money.
English Standard Version
not a drunkard not violent but gentle not quarrelsome not a lover of money
not a drunkard not violent but gentle not quarrelsome not a lover of money
Holman Christian Standard Version
not addicted to wine, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy
not addicted to wine, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy
King James Version
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
New American Standard Version
not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
New Living Translation
He must not be a heavy drinker or be violent He must be gentle not quarrelsome and not love money
He must not be a heavy drinker or be violent He must be gentle not quarrelsome and not love money
World English Bible
not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;