Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

1 Timothy 2:9

TapClick Strong's number to view lexical information.
5615
Hōsautōs
Ὡσαύτως
likewise
Adv
2532
kai
‹καὶ›
also
Conj
1135
gynaikas
γυναῖκας
women
N-AFP
1722
en
ἐν
in
Prep
2689
katastolē
καταστολῇ
apparel
N-DFS
2887
kosmiō
κοσμίῳ
respectable
Adj-DFS
3326
meta
μετὰ
with
Prep
127
aidous
αἰδοῦς
modesty
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4997
sōphrosynēs
σωφροσύνης
self-control
N-GFS
2885
kosmein
κοσμεῖν
to adorn
V-PNA
1438
heautas
ἑαυτάς
themselves
RefPro-AF3P
3361
μὴ
not
Adv
1722
en
ἐν
with
Prep
4117
plegmasin
πλέγμασιν
braided hair
N-DNP
2532
kai
καὶ
or
Conj
5553
chrysiō
χρυσίῳ
gold
N-DNS
2228
ē
or
Conj
3135
margaritais
μαργαρίταις
pearls
N-DMP
2228
ē
or
Conj
2441
himatismō
ἱματισμῷ
clothing
N-DMS
4185
polytelei
πολυτελεῖ
costly
Adj-DMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν 5721 εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
Textus Receptus (Beza, 1598)
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
Berean Greek Bible (2016)
Ὡσαύτως ‹καὶ› γυναῖκας κοσμεῖν ἑαυτάς, ἐν κοσμίῳ καταστολῇ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ πολυτελεῖ, ἱματισμῷ
Byzantine/Majority Text (2000)
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
Byzantine/Majority Text
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν 5721 εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ωσαυτως 5721 και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
Neste-Aland 26
ὡσαύτως καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν 5721 ἑαυτάς μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ
SBL Greek New Testament (2010)
ὡσαύτως καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὡσαύτως καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσῷ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ
Textus Receptus (1550/1894)
ὡσαύτως καὶ τὰς γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν 5721 ἑαυτάς μὴ ἐν πλέγμασιν ἢ χρυσῷ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ
Westcott / Hort, UBS4
ωσαυτως [ | και ] γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν 5721 εαυτας μη εν πλεγμασιν και χρυσιω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
Berean Study Bible
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
English Standard Version
likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel with modesty and self-control not with braided hair and gold or pearls or costly attire
Holman Christian Standard Version
Also, the women are to dress themselves in modest clothing, with decency and good sense, not with elaborate hairstyles, gold, pearls, or expensive apparel,
King James Version
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
New American Standard Version
Likewise, {I want} women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
New Living Translation
And I want women to be modest in their appearance They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes
World English Bible
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, (*) gold, (*) pearls, or expensive clothing;
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile