Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Timothy 1:13
3588
to
τὸ
-
Art-ANS
4386
proteron
πρότερον
formerly
Adv-C
1510
onta
ὄντα
being
V-PPA-AMS
989
blasphēmon
βλάσφημον
a blasphemer
Adj-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1376
diōktēn
διώκτην
a persecutor
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
5197
hybristēn
ὑβριστήν
insolent
N-AMS
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1653
ēleēthēn
ἠλεήθην
I was shown mercy
V-AIP-1S
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
50
agnoōn
ἀγνοῶν
being ignorant
V-PPA-NMS
4160
epoiēsa
ἐποίησα
I did [it]
V-AIA-1S
1722
en
ἐν
in
Prep
570
apistia
ἀπιστίᾳ
unbelief
N-DFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τον προτερον οντα 5723 βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλ ηλεηθην 5681 οτι αγνοων 5723 εποιησα 5656 εν απιστια
Textus Receptus (Beza, 1598)
τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλ ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια
Berean Greek Bible (2016)
τὸ ὄντα πρότερον βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ὅτι ἐποίησα ἐν ἀγνοῶν ἀπιστίᾳ, ἠλεήθην,
Byzantine/Majority Text (2000)
τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια
Byzantine/Majority Text
τον προτερον οντα 5723 βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην 5681 οτι αγνοων 5723 εποιησα 5656 εν απιστια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τον 5723 προτερον οντα βλασφημον 5681 και διωκτην και υβριστην αλλ ηλεηθην οτι 5723 αγνοων εποιησα 5656 εν απιστια
Neste-Aland 26
τὸ πρότερον ὄντα 5752 βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλὰ ἠλεήθην 5681 ὅτι ἀγνοῶν 5723 ἐποίησα 5656 ἐν ἀπιστίᾳ
SBL Greek New Testament (2010)
τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλὰ ἠλεήθην ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλ ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλ ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλὰ ἠλεήθην ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ
Textus Receptus (1550/1894)
τὸν πρότερον ὄντα 5723 βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλ᾽ ἠλεήθην 5681 ὅτι ἀγνοῶν 5723 ἐποίησα 5656 ἐν ἀπιστίᾳ
Westcott / Hort, UBS4
το προτερον οντα 5723 βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην 5681 οτι αγνοων 5723 εποιησα 5656 εν απιστια
Berean Study Bible
- I was formerly a blasphemer, - a persecutor, and a violent man; yet because I had acted in ignorance and unbelief, I was shown mercy.
- I was formerly a blasphemer, - a persecutor, and a violent man; yet because I had acted in ignorance and unbelief, I was shown mercy.
English Standard Version
though formerly I was a blasphemer persecutor and insolent opponent But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief
though formerly I was a blasphemer persecutor and insolent opponent But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief
Holman Christian Standard Version
one who was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief.
one who was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief.
King James Version
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy (5681), because I did it ignorantly in unbelief.
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy (5681), because I did it ignorantly in unbelief.
New American Standard Version
even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;
even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;
New Living Translation
even though I used to blaspheme the name of Christ In my insolence I persecuted his people But God had mercy on me because I did it in ignorance and unbelief
even though I used to blaspheme the name of Christ In my insolence I persecuted his people But God had mercy on me because I did it in ignorance and unbelief
World English Bible
although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.