Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 29:6
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
*
David,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autō
αὐτῷ
to him,
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
2198
zē
ζῇ
As the lord
Verb, Present Active Subjective 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
Noun, Nominative Singular Masculine
3754
hoti
ὅτι
know that
Conjunction
2112.3-1473
you are upright
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
18
agathos
ἀγαθὸς
good
Adjective, Nominative Singular Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3788
ophthalmois
ὀφθαλμοῖς
my eyes,
Noun, Dative Plural Masculine
1473
mou
μου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
so is
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1841
exodos
ἔξοδός
your exiting
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1529
eisodos
εἴσοδός
your entering
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
1473
emou
ἐμοῦ
me
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3925
parembolē
παρεμβολῇ,
camp.
Noun, Dative Singular Feminine
3754
hoti
ὅτι
For
Conjunction
3756
ouch
οὐχ
I did not
Adverb
2147
heurēka
εὕρηκα
find
Verb, Perfect Active Indicative 1st Singular
2596
kata
κατὰ
against
Preposition
1473
sou
σου
you
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2549
kakian
κακίαν
an evil
Noun, Accusative Singular Feminine
575
aph᾿
ἀφ᾿
from
Preposition
3739
hēs
ἧς
which
Pronoun, Relative, Genitive Singular Feminine
2250
hēmeras
ἡμέρας
day
Noun, Genitive Singular Feminine
2240
hēkeis
ἥκεις
you came
Verb, Present Active Indicative 2nd Singular
4314
pros
πρός
to
Preposition
1473
me
με
me
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
2193
heōs
ἕως
until
Preposition
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2250
hēmeras
ἡμέρας
this day.
Noun, Genitive Singular Feminine
3778
2532
kai
καὶ
But
Conjunction
1722
en
ἐν
in
Preposition
3788
ophthalmois
ὀφθαλμοῖς
the eyes
Noun, Dative Plural Masculine
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
4568.2
satrapōn
σατραπῶν
satraps
Noun, Genitive Plural Masculine
3756
ouch
οὐχ
not
Adverb
18
agathos
ἀγαθὸς
good
Adjective, Nominative Singular Masculine
1473
sy
σὺ
you are.
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
Aleppo Codex
ויקרא אכיש אל דוד ויאמר אליו חי יהוה כי ישר אתה וטוב בעיני צאתך ובאך אתי במחנה כי־לא מצאתי בך רעה מיום באך אלי עד היום הזה ובעיני הסרנים לא טוב אתה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּקְרָ֙א אָכִ֜ישׁ אֶל־דָּוִ֗ד וַיֹּ֣אמֶר ֠אֵלָיו חַי־יְהוָ֞ה כִּי־יָשָׁ֣ר אַתָּ֗ה וְטֹ֣וב ֠בְּעֵינַי צֵאתְךָ֙ וּבֹאֲךָ֤ אִתִּי֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה ֠כִּי לֹֽא־מָצָ֤אתִֽי בְךָ֙ רָעָ֔ה מִיֹּ֛ום בֹּאֲךָ֥ אֵלַ֖י עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וּבְעֵינֵ֥י הַסְּרָנִ֖ים לֹֽא־טֹ֥וב אָֽתָּה׃
Masoretic Text (1524)
ויקרא אכישׁ אל דוד ויאמר אליו חי יהוה כי ישׁר אתה וטוב בעיני צאתך ובאך אתי במחנה כי לא מצאתי בך רעה מיום באך אלי עד היום הזה ובעיני הסרנים לא טוב אתה
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֙א אָכִ֜ישׁ אֶל־דָּוִ֗ד וַיֹּ֣אמֶר ֠אֵלָיו חַי־יְהוָ֞ה כִּי־יָשָׁ֣ר אַתָּ֗ה וְטֹ֣וב ֠בְּעֵינַי צֵאתְךָ֙ וּבֹאֲךָ֤ אִתִּי֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה ֠כִּי לֹֽא־מָצָ֤אתִֽי בְךָ֙ רָעָ֔ה מִיֹּ֛ום בֹּאֲךָ֥ אֵלַ֖י עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וּבְעֵינֵ֥י הַסְּרָנִ֖ים לֹֽא־טֹ֥וב אָֽתָּה׃
Greek Septuagint
καὶ ἐκάλεσεν Αγχους τὸν Δαυιδ καὶ εἶπεν αὐτῷ ζῇ κύριος ὅτι εὐθὴς σὺ καὶ ἀγαθὸς ἐν ὀφθαλμοῖς μου, καὶ ἡ ἔξοδός σου καὶ ἡ εἴσοδός σου μετ᾿ ἐμοῦ ἐν τῇ παρεμβολῇ, καὶ ὅτι οὐχ εὕρηκα κατὰ σοῦ κακίαν ἀφ᾿ ἧς ἡμέρας ἥκεις πρός με ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας· καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς τῶν σατραπῶν οὐκ ἀγαθὸς σύ·
Berean Study Bible
So Achish summoned David and told him, ... "As surely as the LORD ... lives, you have been upright in my sight, and it seems right that you should march in and out ... with me in the army, because I have found no fault in you from the day you came to me until this day. But you have no favor in the sight of the leaders.
So Achish summoned David and told him, ... "As surely as the LORD ... lives, you have been upright in my sight, and it seems right that you should march in and out ... with me in the army, because I have found no fault in you from the day you came to me until this day. But you have no favor in the sight of the leaders.
English Standard Version
Then Achish called David and said to him As the Lord lives you have been honest and to me it seems right that you should march out and in with me in the campaign For I have found nothing wrong in you from the day of your coming to me to this day Nevertheless the lords do not approve of you
Then Achish called David and said to him As the Lord lives you have been honest and to me it seems right that you should march out and in with me in the campaign For I have found nothing wrong in you from the day of your coming to me to this day Nevertheless the lords do not approve of you
Holman Christian Standard Version
So Achish summoned David and told him, "As the Lord lives, you are an honorable man. I think it is good to have you working with me in the camp, because I have found no fault in you from the day you came to me until today. But the leaders don't think you are reliable.
So Achish summoned David and told him, "As the Lord lives, you are an honorable man. I think it is good to have you working with me in the camp, because I have found no fault in you from the day you came to me until today. But the leaders don't think you are reliable.
King James Version
Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not.
Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not.
Lexham English Bible
So Achish called David and said to him, "⌊As Yahweh lives⌋⌊I am pleased to have you marching with me⌋ in the campaign. For I have not found any wrong in you from the day you came to me until this day, but in the eyes of the rulers, you are not good.
So Achish called David and said to him, "⌊As Yahweh lives⌋⌊I am pleased to have you marching with me⌋ in the campaign. For I have not found any wrong in you from the day you came to me until this day, but in the eyes of the rulers, you are not good.
New American Standard Version
Then Achish called David and said to him, "{As} the Lord lives, you {have been} upright, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords.
Then Achish called David and said to him, "{As} the Lord lives, you {have been} upright, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords.
World English Bible
Then Achish called David, and said to him, "As Yahweh lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army is good in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords don't favor you.
Then Achish called David, and said to him, "As Yahweh lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army is good in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords don't favor you.