Lectionary Calendar
the First Sunday, December 29th, 2024
the Sunday after Christmas
the Sunday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 25:25
3361
mē
μὴ
Let not
Adverb
1211
dē
δὴ
indeed
Participleicle
5087
thesthō
θέσθω
put
Verb, Aorist Middle Imperative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2962
kyrios
κύριός
my master
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2588
kardian
καρδίαν
his heart
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1909
epi
ἐπὶ
against
Preposition
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
435
man
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3061
loimon
λοιμὸν
this pestilent,
Adjective, Accusative Singular Masculine
3778
touton
τοῦτον,
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
1909
epi
ἐπὶ
against
Preposition
*
Nabal!
3754
hoti
ὅτι
For
Conjunction
2596
kata
κατὰ
according to
Preposition
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3686
onoma
ὄνομα
his name,
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
3779
houtōs
οὕτως
thus
Adverb
1510.2.3
estin
ἐστίν·
is
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
1473
egō
ἐγὼ
he
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
*
Nabal.
3686
onoma
ὄνομα
His name,
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
877
aphrosynē
ἀφροσύνη
folly
Noun, Nominative Singular Feminine
3326
met᾿
μετ᾿
is with
Preposition
1473
autou
αὐτοῦ
him.
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1473
egō
ἐγὼ
I
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1399
doulē
δούλη
your maidservant
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
3756
ouk
οὐκ
did not
Adverb
1492
eidon
εἶδον
see
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3808
paidaria
παιδάριά
servants
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2962
kyrios
κύριός
of my master
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3739
ha
ἃ
whom
Pronoun, Relative, Accusative Plural Neuter
649
apesteilas
ἀπέστειλας.
you sent.
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
Aleppo Codex
אל נא ישים אדני את לבו אל איש הבליעל הזה על נבל כי כשמו כן הוא נבל־שמו ונבלה עמו ואני אמתך לא־ראיתי את נערי אדני אשר שלחת
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אַל־נָ֣א יָשִׂ֣ים אֲדֹנִ֣י׀ אֶת־לִבֹּ֡ו אֶל־אִישׁ֩ הַבְּלִיַּ֙עַל הַזֶּ֜ה עַל־נָבָ֗ל כִּ֤י כִשְׁמֹו֙ כֶּן־ה֔וּא נָבָ֣ל שְׁמֹ֔ו וּנְבָלָ֖ה עִמֹּ֑ו וַֽאֲנִי֙ אֲמָ֣תְךָ֔ לֹ֥א רָאִ֛יתִי אֶת־נַעֲרֵ֥י אֲדֹנִ֖י אֲשֶׁ֥ר שָׁלָֽחְתָּ׃
Masoretic Text (1524)
אל נא ישׂים אדני את לבו אל אישׁ הבליעל הזה על נבל כי כשׁמו כן הוא נבל שׁמו ונבלה עמו ואני אמתך לא ראיתי את נערי אדני אשׁר שׁלחת
Westminster Leningrad Codex
אַל־נָ֣א יָשִׂ֣ים אֲדֹנִ֣י׀ אֶת־לִבֹּ֡ו אֶל־אִישׁ֩ הַבְּלִיַּ֙עַל הַזֶּ֜ה עַל־נָבָ֗ל כִּ֤י כִשְׁמֹו֙ כֶּן־ה֔וּא נָבָ֣ל שְׁמֹ֔ו וּנְבָלָ֖ה עִמֹּ֑ו וַֽאֲנִי֙ אֲמָ֣תְךָ֔ לֹ֥א רָאִ֛יתִי אֶת־נַעֲרֵ֥י אֲדֹנִ֖י אֲשֶׁ֥ר שָׁלָֽחְתָּ׃
Greek Septuagint
μὴ δὴ θέσθω ὁ κύριός μου καρδίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἄνθρωπον τὸν λοιμὸν τοῦτον, ὅτι κατὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ οὕτως ἐστίν· Ναβαλ ὄνομα αὐτῷ, καὶ ἀφροσύνη μετ᾿ αὐτοῦ· καὶ ἐγὼ ἡ δούλη σου οὐκ εἶδον τὰ παιδάριά σου, ἃ ἀπέστειλας.
Berean Study Bible
My lord - should pay no ... attention ... to this ... worthless man Nabal, for he lives up to his name: ... His name means Fool, and folly accompanies him. your servant, did not see - my lord''s young men whom you sent.
My lord - should pay no ... attention ... to this ... worthless man Nabal, for he lives up to his name: ... His name means Fool, and folly accompanies him. your servant, did not see - my lord''s young men whom you sent.
English Standard Version
Let not my lord regard this worthless fellow Nabal for as his name is so is he Nabal is his name and folly is with him But I your servant did not see the young men of my lord whom you sent
Let not my lord regard this worthless fellow Nabal for as his name is so is he Nabal is his name and folly is with him But I your servant did not see the young men of my lord whom you sent
Holman Christian Standard Version
My lord should pay no attention to this worthless man Nabal, for he lives up to his name: His name is Nabal, and stupidity is all he knows. I, your servant, didn't see my lord's young men whom you sent.
My lord should pay no attention to this worthless man Nabal, for he lives up to his name: His name is Nabal, and stupidity is all he knows. I, your servant, didn't see my lord's young men whom you sent.
King James Version
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send (8804).
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send (8804).
Lexham English Bible
Please do not let my lord set his heart against ⌊this worthless man⌋is he. Nabal is his name, and stupidity is with him! But I, your female servant, did not see the young men of my lord whom you sent.
Please do not let my lord set his heart against ⌊this worthless man⌋is he. Nabal is his name, and stupidity is with him! But I, your female servant, did not see the young men of my lord whom you sent.
New American Standard Version
"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.
"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.
World English Bible
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your handmaid, didn't see the young men of my lord, whom you sent.
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your handmaid, didn't see the young men of my lord, whom you sent.