Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 20:5
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Jonathan,
2400
idou
ἰδοὺ
Behold
Interjection
1211
dē
δὴ
indeed,
Participleicle
3561
neomēnia
νεομηνία
it is a new moon
Noun, Nominative Singular Feminine
839
aurion
αὔριον,
tomorrow,
Adverb
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1473
egō
ἐγὼ
I
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2523
kathisas
καθίσας
in sitting
Verb, Aorist Active Participle Nominative Singular Masculine
2521
kathēsomai
καθήσομαι
should sit down
Verb, Future Middle Indicative 1st Singular
3326
meta
μετὰ
with
Preposition
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
935
basileōs
βασιλέως
king
Noun, Genitive Singular Masculine
2068
phagein
φαγεῖν,
to eat.
Verb, Aorist Active Infinate
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1821
exaposteleis
ἐξαποστελεῖς
you shall send
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
1473
egō
ἐγὼ
me,
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2928
krybēsomai
κρυβήσομαι
I shall be hid
Verb, Future Passive Indicative 1st Singular
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
3977.1
pediō
πεδίῳ
plain
Noun, Dative Singular Neuter
2193
heōs
ἕως
until
Preposition
1166.2
deilēs
δείλης.
afternoon.
Adjective, Genitive Singular Feminine
Aleppo Codex
ויאמר דוד אל יהונתן הנה חדש מחר ואנכי ישב אשב עם המלך לאכול ושלחתני ונסתרתי בשדה עד הערב השלשית
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־יְהֹונָתָ֗ן הִֽנֵּה־חֹ֙דֶשׁ֙ מָחָ֔ר וְאָנֹכִ֛י יָשֹׁב־אֵשֵׁ֥ב עִם־הַמֶּ֖לֶךְ לֶאֱכֹ֑ול וְשִׁלַּחְתַּ֙נִי֙ וְנִסְתַּרְתִּ֣י בַשָּׂדֶ֔ה עַ֖ד הָעֶ֥רֶב הַשְּׁלִשִֽׁית׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר דוד אל יהונתן הנה חדשׁ מחר ואנכי ישׁב אשׁב עם המלך לאכול ושׁלחתני ונסתרתי בשׂדה עד הערב השׁלשׁית
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־יְהֹונָתָ֗ן הִֽנֵּה־חֹ֙דֶשׁ֙ מָחָ֔ר וְאָנֹכִ֛י יָשֹׁב־אֵשֵׁ֥ב עִם־הַמֶּ֖לֶךְ לֶאֱכֹ֑ול וְשִׁלַּחְתַּ֙נִי֙ וְנִסְתַּרְתִּ֣י בַשָּׂדֶ֔ה עַ֖ד הָעֶ֥רֶב הַשְּׁלִשִֽׁית׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ιωναθαν ἰδοὺ δὴ νεομηνία αὔριον, καὶ ἐγὼ καθίσας οὐ καθήσομαι μετὰ τοῦ βασιλέως φαγεῖν, καὶ ἐξαποστελεῖς με, καὶ κρυβήσομαι ἐν τῷ πεδίῳ ἕως δείλης.
Berean Study Bible
So David ... told him, "Look, tomorrow is the New Moon, and I am supposed to dine ... ... with the king. Instead, let me go and hide in the field until the third evening{from now}.
So David ... told him, "Look, tomorrow is the New Moon, and I am supposed to dine ... ... with the king. Instead, let me go and hide in the field until the third evening{from now}.
English Standard Version
David said to Jonathan Behold tomorrow is the new moon and I should not fail to sit at table with the king But let me go that I may hide myself in the field till the third day at evening
David said to Jonathan Behold tomorrow is the new moon and I should not fail to sit at table with the king But let me go that I may hide myself in the field till the third day at evening
Holman Christian Standard Version
So David told him, "Look, tomorrow is the New Moon, and I'm supposed to sit down and eat with the king. Instead, let me go, and I'll hide in the field until the third night.
So David told him, "Look, tomorrow is the New Moon, and I'm supposed to sit down and eat with the king. Instead, let me go, and I'll hide in the field until the third night.
King James Version
And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat (8800): but let me go (8765), that I may hide myself in the field unto the third day at even.
And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat (8800): but let me go (8765), that I may hide myself in the field unto the third day at even.
Lexham English Bible
David said to Jonathan, "Look, tomorrow is the new moon, and I should certainly sit with the king to eat. You must send me away so that I can hide myself in the field until the third evening.
David said to Jonathan, "Look, tomorrow is the new moon, and I should certainly sit with the king to eat. You must send me away so that I can hide myself in the field until the third evening.
New American Standard Version
So David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I ought to sit down to eat with the king. But let me go, that I may hide myself in the field until the third evening.
So David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I ought to sit down to eat with the king. But let me go, that I may hide myself in the field until the third evening.
World English Bible
David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to dine with the king; but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at evening.
David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to dine with the king; but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at evening.