Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 19:17
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
Saul said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
tē
τῇ
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
*
to Michal,
2444
Why
3779
houtōs
οὕτως
thus
Adverb
3884
parelogisō
παρελογίσω
did you mislead
Verb, Aorist Middle Indicative 2nd Singular
1473
me
με
me,
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1821
exapesteilas
ἐξαπέστειλας
send out
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
3588
tē
τῇ
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
2190
echthron
ἐχθρόν
my enemy,
Noun, Accusative Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1295
diesōthē
διεσώθη
he came through safe?
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
tē
τῇ
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
*
to Saul,
1473
autos
αὐτὸς
He
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular Masculine
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
to
1473
me
με
me,
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
1821
exapesteilas
ἐξαπέστειλας
Send
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
1473
me
με
me!
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
1490
for if not
2289
thanatōsō
θανατώσω
I shall put you to death.
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1473
se
σε.
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
Aleppo Codex
ויאמר שאול אל מיכל למה ככה רמיתני ותשלחי את איבי וימלט ותאמר מיכל אל שאול הוא אמר אלי שלחני למה אמיתך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־מִיכַ֗ל לָ֤מָּה כָּ֨כָה֙ רִמִּיתִ֔נִי וַתְּשַׁלְּחִ֥י אֶת־אֹיְבִ֖י וַיִּמָּלֵ֑ט וַתֹּ֤אמֶר מִיכַל֙ אֶל־שָׁא֔וּל הוּא־אָמַ֥ר אֵלַ֛י שַׁלְּחִ֖נִי לָמָ֥ה אֲמִיתֵֽךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר שׁאול אל מיכל למה ככה רמיתני ותשׁלחי את איבי וימלט ותאמר מיכל אל שׁאול הוא אמר אלי שׁלחני למה אמיתך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־מִיכַ֗ל לָ֤מָּה כָּ֨כָה֙ רִמִּיתִ֔נִי וַתְּשַׁלְּחִ֥י אֶת־אֹיְבִ֖י וַיִּמָּלֵ֑ט וַתֹּ֤אמֶר מִיכַל֙ אֶל־שָׁא֔וּל הוּא־אָמַ֥ר אֵלַ֛י שַׁלְּחִ֖נִי לָמָ֥ה אֲמִיתֵֽךְ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Σαουλ τῇ Μελχολ ἵνα τί οὕτως παρελογίσω με καὶ ἐξαπέστειλας τὸν ἐχθρόν μου καὶ διεσώθη καὶ εἶπεν Μελχολ τῷ Σαουλ αὐτὸς εἶπεν ἐξαπόστειλόν με· εἰ δὲ μή, θανατώσω σε.
Berean Study Bible
And Saul said - to Michal, "Why did you deceive me like this? You sent my enemy away - and he has escaped!" Michal ... replied -, "He said to me, 'Help me get away, or I will kill you!'"
And Saul said - to Michal, "Why did you deceive me like this? You sent my enemy away - and he has escaped!" Michal ... replied -, "He said to me, 'Help me get away, or I will kill you!'"
English Standard Version
Saul said to Michal Why have you deceived me thus and let my enemy go so that he has escaped And Michal answered Saul He said to me Let me go Why should I kill you
Saul said to Michal Why have you deceived me thus and let my enemy go so that he has escaped And Michal answered Saul He said to me Let me go Why should I kill you
Holman Christian Standard Version
Saul asked Michal, "Why did you deceive me like this? You sent my enemy away, and he has escaped!" She answered him, "He said to me, 'Let me go! Why should I kill you? '"
Saul asked Michal, "Why did you deceive me like this? You sent my enemy away, and he has escaped!" She answered him, "He said to me, 'Let me go! Why should I kill you? '"
King James Version
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so (8765), and sent away mine enemy (8802), that he is escaped (8735)? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go (8761); why should I kill thee?
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so (8765), and sent away mine enemy (8802), that he is escaped (8735)? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go (8761); why should I kill thee?
Lexham English Bible
Then Saul said to Michal, "Why have you deceived me like this and sent away my enemy, so that he escaped?" Michal said to Saul, "He said to me, 'Let me go, why should I kill you?'"
Then Saul said to Michal, "Why have you deceived me like this and sent away my enemy, so that he escaped?" Michal said to Saul, "He said to me, 'Let me go, why should I kill you?'"
New American Standard Version
So Saul said to Michal, "Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?" And Michal said to Saul, "He said to me, 'Let me go! Why should I put you to death?' """
So Saul said to Michal, "Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?" And Michal said to Saul, "He said to me, 'Let me go! Why should I put you to death?' """
World English Bible
Saul said to Michal, "Why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he is escaped?" Michal answered Saul, "He said to me, ‘Let me go! Why should I kill you?'"
Saul said to Michal, "Why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he is escaped?" Michal answered Saul, "He said to me, ‘Let me go! Why should I kill you?'"