Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Peter 2:25
1510
ēte
ἦτε
you were
V-IIA-2P
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
5613
hōs
ὡς
like
Adv
4263
probata
πρόβατα
sheep
N-NNP
4105
planōmenoi
πλανώμενοι
going astray
V-PPM/P-NMP
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1994
epestraphēte
ἐπεστράφητε
you have returned
V-AIP-2P
3568
nyn
νῦν
now
Adv
1909
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
4166
Poimena
Ποιμένα
shepherd
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1985
Episkopon
Ἐπίσκοπον
overseer
N-AMS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GFP
5590
psychōn
ψυχῶν
souls
N-GFP
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ητε 5707 γαρ ως προβατα πλανωμενα 5746 αλλ επεστραφητε 5648 νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
Textus Receptus (Beza, 1598)
ητε γαρ ως προβατα πλανωμενα αλλ επεστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ Ἦτε ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ νῦν ἐπεστράφητε ἐπὶ τὸν Ποιμένα καὶ Ἐπίσκοπον τῶν ὑμῶν. ψυχῶν
Byzantine/Majority Text (2000)
ητε γαρ ως προβατα πλανωμενα αλλ επεστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
Byzantine/Majority Text
ητε 5707 γαρ ως προβατα πλανωμενα 5746 αλλ επεστραφητε 5648 νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ητε 5707 γαρ 5746 ως προβατα πλανωμενα αλλ 5648 επεστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
Neste-Aland 26
ἦτε 5713 γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι 5746 ἀλλὰ ἐπεστράφητε 5648 νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν
SBL Greek New Testament (2010)
ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ητε γαρ ως προβατα πλανωμενα αλλ επεστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ητε γαρ ως προβατα πλανωμενα αλλ επεστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι ἀλλ’ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν
Textus Receptus (1550/1894)
ἦτε 5707 γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενα 5746 ἀλλ᾽ ἐπεστράφητε 5648 νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν
Westcott / Hort, UBS4
ητε 5707 γαρ ως προβατα πλανωμενοι 5746 αλλα επεστραφητε 5648 νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων
Berean Study Bible
For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
English Standard Version
For you were straying like sheep but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls
For you were straying like sheep but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls
Holman Christian Standard Version
For you were like sheep going astray, but you have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
For you were like sheep going astray, but you have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
King James Version
For ye were as sheep going astray (5746); but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
For ye were as sheep going astray (5746); but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
New American Standard Version
For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
New Living Translation
Once you were like sheep who wandered away But now you have turned to your Shepherd the Guardian of your souls
Once you were like sheep who wandered away But now you have turned to your Shepherd the Guardian of your souls
World English Bible
For you were going astray like sheep; but now have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
For you were going astray like sheep; but now have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.