Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 22:32
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1096
egeneto
ἐγένετο
it came to pass
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
1492
eidon
εἶδον
saw
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
the ones
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
758
archontes
ἄρχοντες
in charge
Noun, Nominative Plural Masculine
3588
hoi
οἱ
of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
716
harmatōn
ἁρμάτων
chariots
Noun, Genitive Plural Neuter
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
*
Jehoshaphat
935
basilea
βασιλέα
king
Noun, Accusative Singular Masculine
*
of Judah,
2532
kai
καὶ
that
Conjunction
1473
autoi
αὐτοὶ
they
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
2036
eipon
εἶπον
said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
5316
phainetai
φαίνεται
It appears that
Verb, Present Middle Indicative 3rd Singular
935
basilea
βασιλέα
is the king
Noun, Accusative Singular Masculine
*
of Israel
3778
houtos
οὗτος·
this one.
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2944
ekyklōsan
ἐκύκλωσαν
they encircled
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4170
polemēsai
πολεμῆσαι,
to do battle.
Verb, Aorist Active Infinate
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
Aleppo Codex
ויהי כראות שרי הרכב את יהושפט והמה אמרו אך מלך ישראל הוא ויסרו עליו להלחם ויזעק יהושפט
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֡י כִּרְאֹות֩ שָׂרֵ֙י הָרֶ֜כֶב אֶת־יְהֹושָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ אַ֣ךְ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֻ֥רוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֖ק יְהֹושָׁפָֽט׃
Masoretic Text (1524)
ויהי כראות שׂרי הרכב את יהושׁפט והמה אמרו אך מלך ישׂראל הוא ויסרו עליו להלחם ויזעק יהושׁפט
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֡י כִּרְאֹות֩ שָׂרֵ֙י הָרֶ֜כֶב אֶת־יְהֹושָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ אַ֣ךְ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֻ֥רוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֖ק יְהֹושָׁפָֽט׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο ὡς εἶδον οἱ ἄρχοντες τῶν ἁρμάτων τὸν Ιωσαφατ βασιλέα Ιουδα, καὶ αὐτοὶ εἶπον φαίνεται βασιλεὺς Ισραηλ οὗτος· καὶ ἐκύκλωσαν αὐτὸν πολεμῆσαι, καὶ ἀνέκραξεν Ιωσαφατ.
Berean Study Bible
- When the chariot - commanders saw Jehoshaphat, they said, "Surely this is the king of Israel!" So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out.
- When the chariot - commanders saw Jehoshaphat, they said, "Surely this is the king of Israel!" So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out.
English Standard Version
And when the captains of the chariots saw Jehoshaphat they said It is surely the king of Israel So they turned to fight against him And Jehoshaphat cried out
And when the captains of the chariots saw Jehoshaphat they said It is surely the king of Israel So they turned to fight against him And Jehoshaphat cried out
Holman Christian Standard Version
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, "He must be the king of Israel! So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out.
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, "He must be the king of Israel! So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out.
King James Version
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said (8804), Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out (8799).
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said (8804), Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out (8799).
Lexham English Bible
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, "Surely he is the king of Israel," and they turned to fight against him, so Jehoshaphat called out.
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, "Surely he is the king of Israel," and they turned to fight against him, so Jehoshaphat called out.
New American Standard Version
So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.
So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.
World English Bible
It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "Surely that is the king of Israel!" and they turned aside to fight against him. Jehoshaphat cried out.
It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "Surely that is the king of Israel!" and they turned aside to fight against him. Jehoshaphat cried out.