Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 22:15
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2064
ēlthen
ἦλθεν
he came
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
935
basilea
βασιλέα,
king.
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autō
αὐτῷ
to him
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
935
basilea
βασιλέα,
king,
Noun, Accusative Singular Masculine
*
Micaiah,
1487
ei
εἰ
Shall
Conjunction
305
anabō
ἀναβῶ
I ascend
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1519
eis
εἰς
to
Preposition
*
Ramoth
*
Gilead
1519
eis
εἰς
for
Preposition
4171
polemon
πόλεμον
war,
Noun, Accusative Singular Masculine
2228
ē
ἢ
or
Conjunction
1907
epischō
ἐπίσχω
wait?
Verb, Aorist Active Subjective 1st Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autō
αὐτῷ
to him,
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
305
anabō
ἀναβῶ
Ascend!
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2137
euodōsei
εὐοδώσει
the lord
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
Noun, Nominative Singular Masculine
1722
in
5495
cheira
χεῖρα
the hand
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
935
basilea
βασιλέα,
king.
Noun, Accusative Singular Masculine
Aleppo Codex
ויבוא אל המלך ויאמר המלך אליו מיכיהו הנלך אל רמת גלעד למלחמה אם נחדל ויאמר אליו עלה והצלח ונתן יהוה ביד המלך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּבֹוא֮ אֶל־הַמֶּלֶךְ֒ וַיֹּ֙אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֵלָ֗יו מִיכָ֨יְהוּ֙ הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־נֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ עֲלֵ֣ה וְהַצְלַ֔ח וְנָתַ֥ן יְהוָ֖ה בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויבוא אל המלך ויאמר המלך אליו מיכיהו הנלך אל רמת גלעד למלחמה אם נחדל ויאמר אליו עלה והצלח ונתן יהוה ביד המלך
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹוא֮ אֶל־הַמֶּלֶךְ֒ וַיֹּ֙אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֵלָ֗יו מִיכָ֨יְהוּ֙ הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־נֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ עֲלֵ֣ה וְהַצְלַ֔ח וְנָתַ֥ן יְהוָ֖ה בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
Greek Septuagint
καὶ ἦλθεν πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς Μιχαια, εἰ ἀναβῶ εἰς Ρεμμαθ Γαλααδ εἰς πόλεμον ἢ ἐπίσχω καὶ εἶπεν ἀνάβαινε, καὶ εὐοδώσει καὶ δώσει κύριος εἰς χεῖρα τοῦ βασιλέως.
Berean Study Bible
When Micaiah arrived - -, the king asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, ... or should we refrain?" "Go up and triumph," Micaiah replied ..., "for the LORD will give it into the hand of the king."
When Micaiah arrived - -, the king asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, ... or should we refrain?" "Go up and triumph," Micaiah replied ..., "for the LORD will give it into the hand of the king."
English Standard Version
And when he had come to the king the king said to him Micaiah shall we go to Ramoth-gilead to battle or shall we refrain And he answered him Go up and triumph the Lord will give it into the hand of the king
And when he had come to the king the king said to him Micaiah shall we go to Ramoth-gilead to battle or shall we refrain And he answered him Go up and triumph the Lord will give it into the hand of the king
Holman Christian Standard Version
So he went to the king, and the king asked him, "Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain? Micaiah told him, "March up and succeed. Yahweh will hand it over to the king."
So he went to the king, and the king asked him, "Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain? Micaiah told him, "March up and succeed. Yahweh will hand it over to the king."
King James Version
So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear (8799)? And he answered him, Go (8798), and prosper (8685): for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear (8799)? And he answered him, Go (8798), and prosper (8685): for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
Lexham English Bible
When he came to the king, the king asked him, "Micaiah, shall we go to Ramoth- Gilead to the battle, or shall we refrain?" He said to him, "Go up and triumph, and Yahweh will give it into the hand of the king."
When he came to the king, the king asked him, "Micaiah, shall we go to Ramoth- Gilead to the battle, or shall we refrain?" He said to him, "Go up and triumph, and Yahweh will give it into the hand of the king."
New American Standard Version
When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the Lord will give {it} into the hand of the king."
When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the Lord will give {it} into the hand of the king."
World English Bible
When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall we forbear?" He answered him, "Go up and prosper; and Yahweh will deliver it into the hand of the king."
When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall we forbear?" He answered him, "Go up and prosper; and Yahweh will deliver it into the hand of the king."