Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 20:36
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
1473
auton
αὐτόν
him,
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
446.2
Because
3756
ouk
οὐκ
you hearkened not to
Adverb
191
ēkousas
ἤκουσας
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
3588
tēs
τῆς
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
5456
phōnēs
φωνῆς
voice
Noun, Genitive Singular Feminine
2962
kyriou
κυρίου,
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2400
idou
ἰδοὺ
behold,
Interjection
1473
sy
σὺ
as you
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
665.1
apotrecheis
ἀποτρέχεις
run
Verb, Present Active Indicative 2nd Singular
575
ap᾿
ἀπ᾿
from
Preposition
1473
emou
ἐμοῦ,
me,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
Conjunction
3960
pataxei
πατάξει
shall strike
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1473
se
σε
you
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
3023
leōn
λέων·
a lion.
Noun, Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
565
apēlthen
ἀπῆλθεν
he went forth
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
575
ap᾿
ἀπ᾿
from
Preposition
1473
autou
αὐτοῦ,
him,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2147
heuriskei
εὑρίσκει
found
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
1473
auton
αὐτόν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
3023
leōn
λέων·
a lion,
Noun, Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3960
pataxei
πατάξει
struck
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1473
auton
αὐτόν
him.
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
Aleppo Codex
ויאמר לו יען אשר לא שמעת בקול יהוה הנך הולך מאתי והכך האריה וילך מאצלו וימצאהו האריה ויכהו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו יַ֚עַן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־שָׁמַ֙עְתָּ֙ בְּקֹ֣ול יְהוָ֔ה הִנְּךָ֤ הֹולֵךְ֙ מֵֽאִתִּ֔י וְהִכְּךָ֖ הָאַרְיֵ֑ה וַיֵּ֙לֶךְ֙ מֵֽאֶצְלֹ֔ו וַיִּמְצָאֵ֥הוּ הָאַרְיֵ֖ה וַיַּכֵּֽהוּ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר לו יען אשׁר לא שׁמעת בקול יהוה הנך הולך מאתי והכך האריה וילך מאצלו וימצאהו האריה ויכהו
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו יַ֚עַן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־שָׁמַ֙עְתָּ֙ בְּקֹ֣ול יְהוָ֔ה הִנְּךָ֤ הֹולֵךְ֙ מֵֽאִתִּ֔י וְהִכְּךָ֖ הָאַרְיֵ֑ה וַיֵּ֙לֶךְ֙ מֵֽאֶצְלֹ֔ו וַיִּמְצָאֵ֥הוּ הָאַרְיֵ֖ה וַיַּכֵּֽהוּ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἀνθ᾿ ὧν οὐκ ἤκουσας τῆς φωνῆς κυρίου, ἰδοὺ σὺ ἀποτρέχεις ἀπ᾿ ἐμοῦ, καὶ πατάξει σε λέων· καὶ ἀπῆλθεν ἀπ᾿ αὐτοῦ, καὶ εὑρίσκει αὐτὸν λέων καὶ ἐπάταξεν αὐτόν.
Berean Study Bible
Then the prophet said to him, "Because - you have not obeyed the voice of the LORD, as soon as you depart from me a lion will kill you." And when he left ..., a lion found him and killed him.
Then the prophet said to him, "Because - you have not obeyed the voice of the LORD, as soon as you depart from me a lion will kill you." And when he left ..., a lion found him and killed him.
English Standard Version
Then he said to him Because you have not obeyed the voice of the Lord behold as soon as you have gone from me a lion shall strike you down And as soon as he had departed from him a lion met him and struck him down
Then he said to him Because you have not obeyed the voice of the Lord behold as soon as you have gone from me a lion shall strike you down And as soon as he had departed from him a lion met him and struck him down
Holman Christian Standard Version
He told him, "Because you did not listen to the voice of the Lord, mark my words: When you leave me, a lion will kill you." When he left him, a lion attacked and killed him.
He told him, "Because you did not listen to the voice of the Lord, mark my words: When you leave me, a lion will kill you." When he left him, a lion attacked and killed him.
King James Version
Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.
Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.
Lexham English Bible
He said to him, "Because you have not obeyed the voice of Yahweh, look, as you now are going from me, a lion will kill you." When he went from beside him, the lion found him and killed him.
He said to him, "Because you have not obeyed the voice of Yahweh, look, as you now are going from me, a lion will kill you." When he went from beside him, the lion found him and killed him.
New American Standard Version
Then he said to him, "Because you have not listened to the voice of the Lord, behold, as soon as you have departed from me, a lion will kill you." And as soon as he had departed from him a lion found him and killed him.
Then he said to him, "Because you have not listened to the voice of the Lord, behold, as soon as you have departed from me, a lion will kill you." And as soon as he had departed from him a lion found him and killed him.
World English Bible
Then he said to him, "Because you have not obeyed the voice of Yahweh, behold, as soon as you are departed from me, a lion shall kill you." As soon as he was departed from him, a lion found him, and killed him.
Then he said to him, "Because you have not obeyed the voice of Yahweh, behold, as soon as you are departed from me, a lion shall kill you." As soon as he was departed from him, a lion found him, and killed him.