Lectionary Calendar
Tuesday, February 11th, 2025
the Fifth Week after Epiphany
the Fifth Week after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 2:27
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
*
Abiathar
3588
ton
τὸν
so that
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3361
mē
μὴ
he would not
Adverb
1510.1
einai
εἶναι
be
Verb, Present Active Infinate
1519
for
2409
hierea
ἱερέα
priest
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
to the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2962
kyriou
κυρίου,
lord
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
ton
τὸν
to
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
4137
plērōthēnai
πληρωθῆναι
fulfill
Verb, Accusative Plural Neuter
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
4487
rhēma
ῥῆμα
saying
Noun, Accusative Singular Neuter
2962
kyriou
κυρίου,
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
3739
ho
ὃ
which
Pronoun, Relative, Accusative Singular Neuter
2980
elalēsen
ἐλάλησεν
he said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1909
epi
ἐπὶ
concerning
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3624
oikon
οἶκον
house
Noun, Accusative Singular Masculine
*
of Eli
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Shiloh.
Aleppo Codex
ויגרש שלמה את אביתר מהיות כהן ליהוה למלא את דבר יהוה אשר דבר על בית עלי בשלה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְגָ֤רֶשׁ שְׁלֹמֹה֙ אֶת־אֶבְיָתָ֔ר מִהְיֹ֥ות כֹּהֵ֖ן לַֽיהוָ֑ה לְמַלֵּא֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר עַל־בֵּ֥ית עֵלִ֖י בְּשִׁלֹֽה׃ פ
Masoretic Text (1524)
ויגרשׁ שׁלמה את אביתר מהיות כהן ליהוה למלא את דבר יהוה אשׁר דבר על בית עלי בשׁלה
Westminster Leningrad Codex
וַיְגָ֤רֶשׁ שְׁלֹמֹה֙ אֶת־אֶבְיָתָ֔ר מִהְיֹ֥ות כֹּהֵ֖ן לַֽיהוָ֑ה לְמַלֵּא֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר עַל־בֵּ֥ית עֵלִ֖י בְּשִׁלֹֽה׃ פ
Greek Septuagint
καὶ ἐξέβαλεν Σαλωμων τὸν Αβιαθαρ τοῦ μὴ εἶναι ἱερέα τοῦ κυρίου, πληρωθῆναι τὸ ῥῆμα κυρίου, ὃ ἐλάλησεν ἐπὶ τὸν οἶκον Ηλι ἐν Σηλωμ. —
Berean Study Bible
So Solomon - banished Abiathar from the priesthood of the LORD and thus fulfilled - the word the LORD - had spoken at Shiloh against the house of Eli.
So Solomon - banished Abiathar from the priesthood of the LORD and thus fulfilled - the word the LORD - had spoken at Shiloh against the house of Eli.
English Standard Version
So Solomon expelled Abiathar from being priest to the Lord thus fulfilling the word of the Lord that he had spoken concerning the house of Eli in Shiloh
So Solomon expelled Abiathar from being priest to the Lord thus fulfilling the word of the Lord that he had spoken concerning the house of Eli in Shiloh
Holman Christian Standard Version
So Solomon banished Abiathar from being the Lord's priest, and it fulfilled the Lord's prophecy He had spoken at Shiloh against Eli's family.
So Solomon banished Abiathar from being the Lord's priest, and it fulfilled the Lord's prophecy He had spoken at Shiloh against Eli's family.
King James Version
So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
Lexham English Bible
So Solomon banished Abiathar from being priest to Yahweh, thus fulfilling the word which Yahweh had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
So Solomon banished Abiathar from being priest to Yahweh, thus fulfilling the word which Yahweh had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
New American Standard Version
So Solomon dismissed Abiathar from being priest to the Lord, in order to fulfill the word of the Lord, which He had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
So Solomon dismissed Abiathar from being priest to the Lord, in order to fulfill the word of the Lord, which He had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
World English Bible
So Solomon thrust out Abiathar from being priest to Yahweh, that he might fulfill the word of Yahweh, which he spoke concerning the house of Eli in Shiloh.
So Solomon thrust out Abiathar from being priest to Yahweh, that he might fulfill the word of Yahweh, which he spoke concerning the house of Eli in Shiloh.