Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 11:27
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3778
touto
τοῦτο
this was
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Neuter
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
4229
pragma
πρᾶγμα
thing
Noun, Accusative Singular Neuter
4160
he did
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
1869
epērato
ἐπήρατο
he lifted up
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
5495
cheiras
χεῖρας
hand
Noun, Accusative Plural Feminine
1909
epi
ἐπὶ
against
Preposition
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
935
basilea
βασιλέα
king
Noun, Accusative Singular Masculine
*
Solomon.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
935
basilea
βασιλέα
king
Noun, Accusative Singular Masculine
*
Solomon
3618
ōkodomēsen
ᾠκοδόμησεν
built
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
191.1
akran
ἄκραν,
Akra,
Adjective, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4788
synekleisen
συνέκλεισεν
he completed
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
5418
phragmon
φραγμὸν
barrier
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
to
τὸ
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
4172
poleōs
πόλεως
city
Noun, Genitive Singular Feminine
*
of David
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
3962
patros
πατρὸς
his father.
Noun, Genitive Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
וזה הדבר אשר הרים יד במלך שלמה בנה את המלוא סגר־את פרץ עיר דוד אביו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְזֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־הֵרִ֥ים יָ֖ד בַּמֶּ֑לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ בָּנָ֣ה אֶת־הַמִּלֹּ֔וא סָגַ֕ר אֶת־פֶּ֕רֶץ עִ֖יר דָּוִ֥ד אָבִֽיו׃
Masoretic Text (1524)
וזה הדבר אשׁר הרים יד במלך שׁלמה בנה את המלוא סגר את פרץ עיר דוד אביו
Westminster Leningrad Codex
וְזֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־הֵרִ֥ים יָ֖ד בַּמֶּ֑לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ בָּנָ֣ה אֶת־הַמִּלֹּ֔וא סָגַ֕ר אֶת־פֶּ֕רֶץ עִ֖יר דָּוִ֥ד אָבִֽיו׃
Greek Septuagint
καὶ τοῦτο τὸ πρᾶγμα ὡς ἐπήρατο χεῖρας ἐπὶ βασιλέα Σαλωμων· ᾠκοδόμησεν τὴν ἄκραν, συνέκλεισεν τὸν φραγμὸν τῆς πόλεως Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ,
Berean Study Bible
and this is the account - of his rebellion ... against the king. Solomon had built - the supporting terraces and repaired - the gap in the wall of the city of his father David.
and this is the account - of his rebellion ... against the king. Solomon had built - the supporting terraces and repaired - the gap in the wall of the city of his father David.
English Standard Version
And this was the reason why he lifted up his hand against the king Solomon built the Millo and closed up the breach of the city of David his father
And this was the reason why he lifted up his hand against the king Solomon built the Millo and closed up the breach of the city of David his father
Holman Christian Standard Version
and this is the reason he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces and repaired the opening in the wall of the city of his father David.
and this is the reason he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces and repaired the opening in the wall of the city of his father David.
King James Version
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
Lexham English Bible
This is the reason that he rebelled against the king: when Solomon built the Millo, he closed the gap of the city of David his father.
This is the reason that he rebelled against the king: when Solomon built the Millo, he closed the gap of the city of David his father.
New American Standard Version
Now this was the reason why he rebelled against the king: Solomon built the Millo, {and} closed up the breach of the city of his father David.
Now this was the reason why he rebelled against the king: Solomon built the Millo, {and} closed up the breach of the city of his father David.
World English Bible
This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.