Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 8:8
1033
brōma
βρῶμα
food
N-NNS
1161
de
δὲ
however
Conj
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
3756
ou
οὐ
not
Adv
3936
parastēsei
παραστήσει
will commend
V-FIA-3S
3588
tō
τῷ
to
Art-DMS
2316
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
3777
oute
οὔτε
neither
Conj
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
5315
phagōmen
φάγωμεν
we should eat
V-ASA-1P
5302
hysteroumetha
ὑστερούμεθα
do we come short
V-PIM/P-1P
3777
oute
οὔτε
neither
Conj
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
3361
mē
‹μὴ›
not
Conj
5315
phagōmen
φάγωμεν
we should eat
V-ASA-1P
4052
perisseuomen
περισσεύομεν
have we an advantage
V-PIA-1P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
βρωμα δε ημας ου παριστησιν 5719 τω θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν 5632 περισσευομεν 5719 ουτε εαν μη φαγωμεν 5632 υστερουμεθα 5743
Textus Receptus (Beza, 1598)
βρωμα δε ημας ου παριστησιν τω θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν περισσευομεν ουτε εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα
Berean Greek Bible (2016)
δὲ βρῶμα οὐ παραστήσει ἡμᾶς τῷ Θεῷ· οὔτε ὑστερούμεθα, ἐὰν μὴ φάγωμεν οὔτε ‹μὴ› περισσεύομεν. ἐὰν φάγωμεν
Byzantine/Majority Text (2000)
βρωμα δε ημας ου παριστησιν τω θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν περισσευομεν ουτε εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα
Byzantine/Majority Text
βρωμα δε ημας ου παριστησιν 5719 τω θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν 5632 περισσευομεν 5719 ουτε εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα 5743
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
βρωμα 5719 δε ημας ου παριστησιν τω 5632 θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν περισσευομεν 5719 ουτε 5632 εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα
Neste-Aland 26
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει 5692 τῷ θεῷ οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν 5632 ὑστερούμεθα 5743 οὔτε ἐὰν φάγωμεν 5632 περισσεύομεν 5719
SBL Greek New Testament (2010)
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ οὔτε γὰρ ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
βρωμα δε ημας ου παριστησιν τω θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν περισσευομεν ουτε εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
βρωμα δε ημας ου παριστησιν τω θεω ουτε γαρ εαν φαγωμεν περισσευομεν ουτε εαν μη φαγωμεν υστερουμεθα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ οὔτε ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα
Textus Receptus (1550/1894)
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παρίστησιν 5719 τῷ θεῷ οὔτε γὰρ ἐὰν φάγωμεν 5632 περισσεύομεν 5719 οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν 5632 ὑστερούμεθα 5743
Westcott / Hort, UBS4
βρωμα δε ημας ου παραστησει 5692 τω θεω ουτε εαν μη φαγωμεν 5632 υστερουμεθα 5743 ουτε εαν φαγωμεν 5632 περισσευομεν 5719
Berean Study Bible
But food vvv does not bring us closer ... to God: - We are no worse if vvv we do not eat, and no better if we do.
But food vvv does not bring us closer ... to God: - We are no worse if vvv we do not eat, and no better if we do.
English Standard Version
Food will not commend us to God We are no worse off if we do not eat and no better off if we do
Food will not commend us to God We are no worse off if we do not eat and no better off if we do
Holman Christian Standard Version
Food will not make us acceptable to God. We are not inferior if we don't eat, and we are not better if we do eat.
Food will not make us acceptable to God. We are not inferior if we don't eat, and we are not better if we do eat.
King James Version
But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat (5632), are we the better (5719); neither, if we eat not, are we the worse (5743).
But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat (5632), are we the better (5719); neither, if we eat not, are we the worse (5743).
New American Standard Version
But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.
But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.
New Living Translation
It's true that we we win God's approval by what we eat We We lose anything if we we eat it and we we gain anything if we do
It's true that we we win God's approval by what we eat We We lose anything if we we eat it and we we gain anything if we do
World English Bible
But food will not commend us to God. For neither, if we don't eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
But food will not commend us to God. For neither, if we don't eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.