Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 8:7
235
all’
ἀλλ’
But
Conj
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1722
en
ἐν
in
Prep
3956
pasin
πᾶσιν
all [is]
Adj-DMP
3588
hē
ἡ
this
Art-NFS
1108
gnōsis
γνῶσις
knowledge
N-NFS
5100
tines
τινὲς
some
IPro-NMP
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
tē
τῇ
-
Art-DFS
4914
synētheia
συνηθείᾳ
with conscience
N-DFS
2193
heōs
ἕως
until
Prep
737
arti
ἄρτι
presently
Adv
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
1497
eidōlou
εἰδώλου
idol
N-GNS
5613
hōs
ὡς
as of
Adv
1494
eidōlothyton
εἰδωλόθυτον
a thing sacrificed to an idol
Adj-ANS
2068
esthiousin
ἐσθίουσιν
eat
V-PIA-3P
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
4893
syneidēsis
συνείδησις
conscience
N-NFS
846
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
772
asthenēs
ἀσθενὴς
weak
Adj-NFS
1510
ousa
οὖσα
being
V-PPA-NFS
3435
molynetai
μολύνεται
it is defiled
V-PIM/P-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν 5719 και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα 5723 μολυνεται 5743
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται
Berean Greek Bible (2016)
Ἀλλ’ οὐκ πᾶσιν ἐν ἡ γνῶσις· δὲ τινὲς τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ἐσθίουσιν, ὡς εἰδωλόθυτον καὶ αὐτῶν ἡ συνείδησις οὖσα ἀσθενὴς μολύνεται.
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται
Byzantine/Majority Text
αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν 5719 και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα 5723 μολυνεται 5743
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλ 5719 ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και 5723 η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται
Neste-Aland 26
Ἀλλ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν 5719 καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα 5752 μολύνεται 5743
SBL Greek New Testament (2010)
Ἀλλ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀλλ’ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται
Textus Receptus (1550/1894)
ἀλλ᾽ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις τινὲς δὲ τῇ συνειδήσει τοῦ εἰδώλου ἕως ἄρτι ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν 5719 καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα 5723 μολύνεται 5743
Westcott / Hort, UBS4
αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνηθεια εως αρτι του ειδωλου ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν 5719 και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα 5723 μολυνεται 5743
Berean Study Bible
But not everyone has this knowledge. - Some people are still so accustomed ... ... - to idols that they eat such food as if it were sacrificed to an idol. And since their - conscience is weak, it is defiled.
But not everyone has this knowledge. - Some people are still so accustomed ... ... - to idols that they eat such food as if it were sacrificed to an idol. And since their - conscience is weak, it is defiled.
English Standard Version
However not all possess this knowledge But some through former association with idols eat food as really offered to an idol and their conscience being weak is defiled
However not all possess this knowledge But some through former association with idols eat food as really offered to an idol and their conscience being weak is defiled
Holman Christian Standard Version
However, not everyone has this knowledge. In fact, some have been so used to idolatry up until now that when they eat food offered to an idol, their conscience, being weak, is defiled.
However, not everyone has this knowledge. In fact, some have been so used to idolatry up until now that when they eat food offered to an idol, their conscience, being weak, is defiled.
King James Version
Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled (5743).
Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled (5743).
New American Standard Version
However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat {food} as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat {food} as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
New Living Translation
However not all believers know this Some are accustomed to thinking of idols as being real so when they eat food that has been offered to idols they think of it as the worship of real gods and their weak consciences are violated
However not all believers know this Some are accustomed to thinking of idols as being real so when they eat food that has been offered to idols they think of it as the worship of real gods and their weak consciences are violated
World English Bible
However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.