Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 7:13
2532
kai
καὶ
And
Conj
1135
gynē
γυνὴ
a woman
N-NFS
1487
ei
‹εἴ›
if
Conj
5100
tis
τις*
any
IPro-NFS
2192
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
435
andra
ἄνδρα
a husband
N-AMS
571
apiston
ἄπιστον
unbelieving
Adj-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3778
houtos
οὗτος
he
DPro-NMS
4909
syneudokei
συνευδοκεῖ
consents
V-PIA-3S
3611
oikein
οἰκεῖν
to dwell
V-PNA
3326
met’
μετ’
with
Prep
846
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
3361
mē
μὴ
not
Adv
863
aphietō
ἀφιέτω
let her divorce
V-PMA-3S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
435
andra
ἄνδρα
husband
N-AMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και γυνη ει τις εχει 5719 ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει 5719 οικειν 5721 μετ αυτης μη αφιετω 5720 αυτον
Textus Receptus (Beza, 1598)
και γυνη ητις εχει ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω αυτον
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ‹εἴ τις› γυνὴ ἔχει ἄπιστον, ἄνδρα καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα.
Byzantine/Majority Text (2000)
και γυνη ητις εχει ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω αυτον
Byzantine/Majority Text
και γυνη ητις εχει 5719 ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει 5719 οικειν 5721 μετ αυτης μη αφιετω 5720 αυτον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 γυνη ητις εχει ανδρα 5719 απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν 5721 μετ 5720 αυτης μη αφιετω αυτον
Neste-Aland 26
καὶ γυνὴ εἴ τις ἔχει 5719 ἄνδρα ἄπιστον καὶ οὗτος συνευδοκεῖ 5719 οἰκεῖν 5721 μετ αὐτῆς μὴ ἀφιέτω 5720 τὸν ἄνδρα
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ γυνὴ εἴ τις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ αὐτῆς μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και γυνη ητις εχει ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω αυτον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και γυνη ητις εχει ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω αυτον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ γυνὴ εἴ τις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτῆς μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ γυνὴ ἥτις ἔχει 5719 ἄνδρα ἄπιστον καὶ αὑτὸς συνευδοκεῖ 5719 οἰκεῖν 5721 μετ᾽ αὐτῆς μὴ ἀφιέτω 5720 αὐτόν
Westcott / Hort, UBS4
και γυνη [ ητις | ει τις ] εχει 5719 ανδρα απιστον και ουτος συνευδοκει 5719 οικειν 5721 μετ αυτης μη αφιετω 5720 τον ανδρα
Berean Study Bible
And if woman has an unbelieving husband and he is willing to live with her, vvv she must not divorce - him.
And if woman has an unbelieving husband and he is willing to live with her, vvv she must not divorce - him.
English Standard Version
If any woman has a husband who is an unbeliever and he consents to live with her she should not divorce him
If any woman has a husband who is an unbeliever and he consents to live with her she should not divorce him
Holman Christian Standard Version
Also, if any woman has an unbelieving husband and he is willing to live with her, she must not leave her husband.
Also, if any woman has an unbelieving husband and he is willing to live with her, she must not leave her husband.
King James Version
And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
New American Standard Version
And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.
And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.
New Living Translation
And if a believing woman has a husband who is not a believer and he is willing to continue living with her she must not leave him
And if a believing woman has a husband who is not a believer and he is willing to continue living with her she must not leave him
World English Bible
The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.
The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.