Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 2:14
5591
psychikos
ψυχικὸς
[the] natural
Adj-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
444
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
3756
ou
οὐ
not
Adv
1209
dechetai
δέχεται
accept
V-PIM/P-3S
3588
ta
τὰ
the things
Art-ANP
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4151
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3472
mōria
μωρία
foolishness
N-NFS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
1510
estin
ἐστίν
they are
V-PIA-3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3756
ou
οὐ
not
Adv
1410
dynatai
δύναται
he is able
V-PIM/P-3S
1097
gnōnai
γνῶναι
to understand [them]
V-ANA
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
4153
pneumatikōs
πνευματικῶς
spiritually
Adv
350
anakrinetai
ἀνακρίνεται
they are discerned
V-PIM/P-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται 5736 τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν 5719 και ου δυναται 5736 γνωναι 5629 οτι πνευματικως ανακρινεται 5743
Textus Receptus (Beza, 1598)
ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικως ανακρινεται
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ψυχικὸς ἄνθρωπος οὐ δέχεται τὰ τοῦ Πνεύματος τοῦ Θεοῦ· γὰρ ἐστίν, μωρία αὐτῷ καὶ οὐ δύναται γνῶναι, ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται.
Byzantine/Majority Text (2000)
ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικως ανακρινεται
Byzantine/Majority Text
ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται 5736 τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν 5719 και ου δυναται 5736 γνωναι 5629 οτι πνευματικως ανακρινεται 5743
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ψυχικος 5736 δε ανθρωπος ου δεχεται τα 5719 του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και 5736 ου δυναται γνωναι 5629 οτι πνευματικως ανακρινεται
Neste-Aland 26
ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται 5736 τὰ τοῦ πνεύματος τοῦ θεοῦ μωρία γὰρ αὐτῷ ἐστιν 5748 καὶ οὐ δύναται 5736 γνῶναι 5629 ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται 5743
SBL Greek New Testament (2010)
Ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται τὰ τοῦ πνεύματος τοῦ θεοῦ μωρία γὰρ αὐτῷ ἐστίν καὶ οὐ δύναται γνῶναι ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικως ανακρινεται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικως ανακρινεται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται τὰ τοῦ πνεύματος τοῦ θεοῦ μωρία γὰρ αὐτῷ ἐστιν καὶ οὐ δύναται γνῶναι ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται
Textus Receptus (1550/1894)
ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται 5736 τὰ τοῦ πνεύματος τοῦ θεοῦ μωρία γὰρ αὐτῷ ἐστιν 5719 καὶ οὐ δύναται 5736 γνῶναι 5629 ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται 5743
Westcott / Hort, UBS4
ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται 5736 τα του πνευματος του θεου μωρια γαρ αυτω εστιν 5719 και ου δυναται 5736 γνωναι 5629 οτι πνευματικως ανακρινεται 5743
Berean Study Bible
- The natural man {does} not accept the things that come from the Spirit - of God. For they are foolishness to him, and vvv he cannot understand them, because {they are} spiritually discerned.
- The natural man {does} not accept the things that come from the Spirit - of God. For they are foolishness to him, and vvv he cannot understand them, because {they are} spiritually discerned.
English Standard Version
The natural person does not accept the things of the Spirit of God for they are folly to him and he is not able to understand them because they are spiritually discerned
The natural person does not accept the things of the Spirit of God for they are folly to him and he is not able to understand them because they are spiritually discerned
Holman Christian Standard Version
But the unbeliever does not welcome what comes from God's Spirit, because it is foolishness to him; he is not able to understand it since it is evaluated spiritually.
But the unbeliever does not welcome what comes from God's Spirit, because it is foolishness to him; he is not able to understand it since it is evaluated spiritually.
King James Version
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned (5743).
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned (5743).
New American Standard Version
But a natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.
But a natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.
New Living Translation
But people who who spiritual spiritual receive these truths from God's Spirit It all sounds foolish to them and they they understand it for only those who are spiritual can understand what the Spirit means
But people who who spiritual spiritual receive these truths from God's Spirit It all sounds foolish to them and they they understand it for only those who are spiritual can understand what the Spirit means
World English Bible
Now the natural man doesn't receive the things of God's Spirit, for they are foolishness to him, and he can't know them, because they are spiritually discerned.
Now the natural man doesn't receive the things of God's Spirit, for they are foolishness to him, and he can't know them, because they are spiritually discerned.