Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 16:11
3361
mē
μή
Not
Adv
5100
tis
τις
anyone
IPro-NMS
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1848
exouthenēsē
ἐξουθενήσῃ
should despise
V-ASA-3S
4311
propempsate
προπέμψατε
equip
V-AMA-2P
1161
de
δὲ
moreover
Conj
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1722
en
ἐν
in
Prep
1515
eirēnē
εἰρήνῃ
peace
N-DFS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
2064
elthē
ἔλθῃ
he might come
V-ASA-3S
4314
pros
πρός
to
Prep
1473
me
με
me
PPro-A1S
1551
ekdechomai
ἐκδέχομαι
I am expecting
V-PIM/P-1S
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3326
meta
μετὰ
with
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
80
adelphōn
ἀδελφῶν
brothers
N-GMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μη τις ουν αυτον εξουθενηση 5661 προπεμψατε 5657 δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη 5632 προς με εκδεχομαι 5736 γαρ αυτον μετα των αδελφων
Textus Receptus (Beza, 1598)
μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων
Berean Greek Bible (2016)
μή τις οὖν ἐξουθενήσῃ. αὐτὸν δὲ προπέμψατε αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ, ἵνα ἔλθῃ πρός με· γὰρ ἐκδέχομαι αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν.
Byzantine/Majority Text (2000)
μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων
Byzantine/Majority Text
μη τις ουν αυτον εξουθενηση 5661 προπεμψατε 5657 δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη 5632 προς με εκδεχομαι 5736 γαρ αυτον μετα των αδελφων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μη 5661 τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε 5657 δε 5632 αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς 5736 με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων
Neste-Aland 26
μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ προπέμψατε 5657 δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ ἵνα ἔλθῃ 5632 πρός με ἐκδέχομαι 5736 γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν
SBL Greek New Testament (2010)
μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ ἵνα ἔλθῃ πρός με ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ ἵνα ἔλθῃ πρός με ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν
Textus Receptus (1550/1894)
μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ 5661 προπέμψατε 5657 δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ ἵνα ἔλθῃ 5632 πρός με ἐκδέχομαι 5736 γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν
Westcott / Hort, UBS4
μη τις ουν αυτον εξουθενηση 5661 προπεμψατε 5657 δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη 5632 προς με εκδεχομαι 5736 γαρ αυτον μετα των αδελφων
Berean Study Bible
No one, then, should treat him with contempt .... - Send him{on his way} in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers.
No one, then, should treat him with contempt .... - Send him{on his way} in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers.
English Standard Version
So let no one despise him Help him on his way in peace that he may return to me for I am expecting him with the brothers
So let no one despise him Help him on his way in peace that he may return to me for I am expecting him with the brothers
Holman Christian Standard Version
Therefore, no one should look down on him. Send him on his way in peace so he can come to me, for I am expecting him with the brothers.
Therefore, no one should look down on him. Send him on his way in peace so he can come to me, for I am expecting him with the brothers.
King James Version
Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
New American Standard Version
So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.
So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.
New Living Translation
let anyone treat him with contempt Send him on his way with your blessing when he returns to me I expect him to come with the other believers
let anyone treat him with contempt Send him on his way with your blessing when he returns to me I expect him to come with the other believers
World English Bible
Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.