Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

1 Corinthians 10:28

TapClick Strong's number to view lexical information.
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
1161
de
δέ
however
Conj
5100
tis
τις
anyone
IPro-NMS
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3004
eipē
εἴπῃ
should say
V-ASA-3S
3778
Touto
Τοῦτο
This
DPro-NNS
1494
hierothyton
ἱερόθυτόν
offered to an idol
Adj-NNS
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3361
μὴ
not
Adv
2068
esthiete
ἐσθίετε
do eat
V-PMA-2P
1223
di’
δι’
on account of
Prep
1565
ekeinon
ἐκεῖνον
him
DPro-AMS
3588
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3377
mēnysanta
μηνύσαντα
having shown [it]
V-APA-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4893
syneidēsin
συνείδησιν
conscience
N-AFS
3588
Tou
⧼Tοῦ
 - 
Art-GMS
1063
gar
γὰρ
for
Conj
2962
kyriou
κυρίου
[the] Lord's [is]
N-GMS
3588
the
Art-NFS
1093
γῆ
earth
N-NFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
4138
plērōma
πλήρωμα
fullness
N-NNS
846
autēs
αὐτῆς⧽
of it
PPro-GF3S

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εαν δε τις υμιν ειπη 5632 τουτο ειδωλοθυτον εστιν 5719 μη εσθιετε 5720 δι εκεινον τον μηνυσαντα 5660 και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
Textus Receptus (Beza, 1598)
εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ειδωλοθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
Berean Greek Bible (2016)
δέ ἐὰν τις εἴπῃ ὑμῖν “Τοῦτο ἐστιν, ἱερόθυτόν μὴ ἐσθίετε δι’ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν· ⧼Tοῦ γὰρ ἡ γῆ, κυρίου καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς⧽.
Byzantine/Majority Text (2000)
εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ειδωλοθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
Byzantine/Majority Text
εαν δε τις υμιν ειπη 5632 τουτο ειδωλοθυτον εστιν 5719 μη εσθιετε 5720 δι εκεινον τον μηνυσαντα 5660 και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εαν 5632 δε τις υμιν ειπη τουτο 5719 ειδωλοθυτον εστιν μη 5720 εσθιετε δι 5660 εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
Neste-Aland 26
ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ 5632 Τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν 5748 μὴ ἐσθίετε 5720 δι ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα 5660 καὶ τὴν συνείδησιν
SBL Greek New Testament (2010)
ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ Τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν μὴ ἐσθίετε δι ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ειδωλοθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ειδωλοθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν μὴ ἐσθίετε δι’ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν
Textus Receptus (1550/1894)
ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ 5632 τοῦτο εἰδωλόθυτόν ἐστιν 5719 μὴ ἐσθίετε 5720 δι᾽ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα 5660 καὶ τὴν συνείδησιν τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς
Westcott / Hort, UBS4
εαν δε τις υμιν ειπη 5632 τουτο ιεροθυτον εστιν 5719 μη εσθιετε 5720 δι εκεινον τον μηνυσαντα 5660 και την συνειδησιν
Berean Study Bible
But if someone tells you, "This food was offered to idols," {then do} not eat it, for the sake of the one who told you and - for the sake of conscience
English Standard Version
But if someone says to you This has been offered in sacrifice then do not eat it for the sake of the one who informed you and for the sake of conscience
Holman Christian Standard Version
But if someone says to you, "This is food offered to an idol," do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for conscience' sake.
King James Version
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it (5660), and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
New American Standard Version
But if anyone says to you, ""This is meat sacrificed to idols," do not eat {it,} for the sake of the one who informed {you,} and for conscience' sake;
New Living Translation
But suppose someone tells you This meat was offered to an idol idol eat it out of consideration for the conscience of the one who told you
World English Bible
But if anyone says to you, "This was offered to idols," don't eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For "the earth is the Lord's, and all its fullness."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile