Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

1 Corinthians 10:27

TapClick Strong's number to view lexical information.
1487
ei
εἴ
if
Conj
5100
tis
τις
anyone
IPro-NMS
2564
kalei
καλεῖ
invites
V-PIA-3S
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
571
apistōn
ἀπίστων
unbelieving
Adj-GMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
2309
thelete
θέλετε
you wish
V-PIA-2P
4198
poreuesthai
πορεύεσθαι
to go
V-PNM/P
3956
pan
πᾶν
everything
Adj-ANS
3588
to
τὸ
 - 
Art-ANS
3908
paratithemenon
παρατιθέμενον
being set before
V-PPM/P-ANS
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
2068
esthiete
ἐσθίετε
eat
V-PMA-2P
3367
mēden
μηδὲν
nothing
Adj-ANS
350
anakrinontes
ἀνακρίνοντες
inquiring
V-PPA-NMP
1223
dia
διὰ
on account of
Prep
3588
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4893
syneidēsin
συνείδησιν
conscience
N-AFS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει δε τις καλει 5719 υμας των απιστων και θελετε 5719 πορευεσθαι 5738 παν το παρατιθεμενον 5746 υμιν εσθιετε 5720 μηδεν ανακρινοντες 5723 δια την συνειδησιν
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει δε τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν
Berean Greek Bible (2016)
Εἴ τις τῶν ἀπίστων καλεῖ ὑμᾶς καὶ θέλετε πορεύεσθαι, ἐσθίετε πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν
Byzantine/Majority Text
ει δε τις καλει 5719 υμας των απιστων και θελετε 5719 πορευεσθαι 5738 παν το παρατιθεμενον 5746 υμιν εσθιετε 5720 μηδεν ανακρινοντες 5723 δια την συνειδησιν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5719 δε τις καλει υμας 5719 των απιστων και θελετε πορευεσθαι 5738 παν 5746 το παρατιθεμενον υμιν 5720 εσθιετε μηδεν 5723 ανακρινοντες δια την συνειδησιν
Neste-Aland 26
εἴ τις καλεῖ 5719 ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε 5719 πορεύεσθαι 5738 πᾶν τὸ παρατιθέμενον 5746 ὑμῖν ἐσθίετε 5720 μηδὲν ἀνακρίνοντες 5723 διὰ τὴν συνείδησιν
SBL Greek New Testament (2010)
εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει δε τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει δε τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ δέ τις καλεῖ 5719 ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε 5719 πορεύεσθαι 5738 πᾶν τὸ παρατιθέμενον 5746 ὑμῖν ἐσθίετε 5720 μηδὲν ἀνακρίνοντες 5723 διὰ τὴν συνείδησιν
Westcott / Hort, UBS4
ει τις καλει 5719 υμας των απιστων και θελετε 5719 πορευεσθαι 5738 παν το παρατιθεμενον 5746 υμιν εσθιετε 5720 μηδεν ανακρινοντες 5723 δια την συνειδησιν
Berean Study Bible
If an - unbeliever invites you{to a meal} and you want to go, eat anything - set before you without raising questions of - conscience.
English Standard Version
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience
Holman Christian Standard Version
If one of the unbelievers invites you over and you want to go, eat everything that is set before you, without raising questions of conscience.
King James Version
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go (5738); whatsoever is set before you, eat (5720), asking no question for conscience sake.
New American Standard Version
If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.
New Living Translation
If someone who who a believer asks you home for dinner accept the invitation if you want to Eat whatever is offered to you without raising questions of conscience
World English Bible
But if one of those who don't believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile