Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

1 Corinthians 10:29

TapClick Strong's number to view lexical information.
4893
syneidēsin
συνείδησιν
Conscience
N-AFS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3004
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
3780
ouchi
οὐχὶ
not
Adv
3588
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
1438
heautou
ἑαυτοῦ
your own
RefPro-GM3S
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588
tēn
τὴν
that
Art-AFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2087
heterou
ἑτέρου
other
Adj-GMS
2443
hina
ἵνα‿
that
Conj
5101
ti
τί
what
IPro-ANS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3588
the
Art-NFS
1657
eleutheria
ἐλευθερία
freedom
N-NFS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
2919
krinetai
κρίνεται
is judged
V-PIM/P-3S
5259
hypo
ὑπὸ
by
Prep
243
allēs
ἄλλης
another's
Adj-GFS
4893
syneidēseōs
συνειδήσεως
conscience
N-GFS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
συνειδησιν δε λεγω 5719 ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινατι γαρ η ελευθερια μου κρινεται 5743 υπο αλλης συνειδησεως
Textus Receptus (Beza, 1598)
συνειδησιν δε λεγω ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινα τι γαρ η ελευθερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεως
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἀλλὰ τοῦ ἑτέρου. τὴν λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ συνείδησιν γὰρ ἵνα‿τί μου ἡ ἐλευθερία κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως;
Byzantine/Majority Text (2000)
συνειδησιν δε λεγω ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινα τι γαρ η ελευθερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεως
Byzantine/Majority Text
συνειδησιν δε λεγω 5719 ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινα τι γαρ η ελευθερια μου κρινεται 5743 υπο αλλης συνειδησεως
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
συνειδησιν 5719 δε λεγω ουχι 5743 την εαυτου αλλα την του ετερου ινα τι γαρ η ελευθερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεως
Neste-Aland 26
συνείδησιν δὲ λέγω 5719 οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου ἱνατί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται 5743 ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως
SBL Greek New Testament (2010)
συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου ἱνατί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
συνειδησιν δε λεγω ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινα τι γαρ η ελευθερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεως
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
συνειδησιν δε λεγω ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινα τι γαρ η ελευθερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεως
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου ἱνατί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως
Textus Receptus (1550/1894)
συνείδησιν δὲ λέγω 5719 οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου ἵνα τί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται 5743 ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως
Westcott / Hort, UBS4
συνειδησιν δε λεγω 5719 ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινα τι γαρ η ελευθερια μου κρινεται 5743 υπο αλλης συνειδησεως
Berean Study Bible
- - the other one''s conscience, I mean, not - your own -. For why ... {should} my - freedom be determined by someone else''s conscience?
English Standard Version
I do not mean your conscience but his For why should my liberty be determined by someone else's conscience
Holman Christian Standard Version
I do not mean your own conscience, but the other person's. For why is my freedom judged by another person's conscience?
King James Version
Conscience *, I say (5719), not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
New American Standard Version
I mean not your own conscience, but the other {man's;} for why is my freedom judged by another's conscience?
New Living Translation
It might not be a matter of conscience for you but it is for the other person For why should my freedom be limited by what someone else thinks
World English Bible
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For (*) why is my liberty judged by another conscience?
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile