the Third Week of Advent
Click here to join the effort!
Bible Dictionaries
Remain
Vine's Expository Dictionary of OT Words
Lûn (לוּן, Strong's #3885), “to remain, lodge, spend the night, abide.” Found also in ancient Ugaritic, this word continues in use from biblical Hebrew until now. The modern Hebrew term for “hotel” is derived from this term. Lûn is used approximately 60 times in the Hebrew Old Testament. Its first occurrence is in Gen. 19:2, where it is used twice: “Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night.… And they said, Nay; but we will abide in the street all night.”
While it is usually used concerning human beings spending the night, lûn is sometimes used of animals, such as the wild ox (Job 39:9, NASB; KJV, “unicorn”), the pelican and the hedgehog (Zeph. 2:14, NASB; KJV, “the cormorant and the bittern”). The word does not necessarily mean sleeping through the night, but may be used to indicate being located in one place for the night: “Thou shalt not … [let] the fat of my sacrifice remain until the morning [literally, “pass the night until morning”] (Exod. 23:18). In a similar way, the figurative use of the word often has the connotation of “abiding, remaining”: “… Mine error remaineth [NASB, “lodges”] with myself” (Job 19:4); “… Righteousness lodged in it …” (Isa. 1:21); “His soul shall dwell at ease …” (Ps. 25:13); “… [He] shall abide satisfied …” (Prov. 19:23).
These files are public domain.
Vines, W. E., M. A. Entry for 'Remain'. Vine's Expository Dictionary of OT Words. https://www.studylight.org/​dictionaries/​eng/​vot/​r/remain.html. 1940.