Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Навин 16

Комментарий Александра ЛупохинаКомментарий Лупохина

Search for…
Enter query below:

Introduction

1–4. Южная граница Ефремова и Манасиина колен. 5–9. Граница удела Ефремова колена. 10. Xананеи в Газере.

стих 1

Граница удела, доставшегося по жребию сынам Иосифа, т. е. Ефремову и половине Манассиина колена, начиналась от того места Иордана на, которое находится против Иерихона, шла затем к водам Иерихонским, под которыми разумеется, вероятно, находившийся у древнего Иерихона богатый водой источник, называвшийся впоследствии источником Елисея, а в настоящее время Аин-ес-Султан или Ель Кельт [Святая Земля, 2:19.]. Дальнейшим пограничным пунктом служила пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской, под ней разумеется пустынная местость, идущая на запад от Иерихона с крутыми подъемами на горную возвышенность; в 18:12 она названа пустыней Бефавен.

стих 2

От горы Вефильской, названной по имени находившегося на ней Вефиля, граница шла к Лузу, который находился, нужно думать, в некотором расстоянии от Вефиля, что видно отчасти из Genesis 28:19, где Иаков дает имя Вефиль месту, на котором он спал и которое находилось не в самом Лузе (ст. 11). Местоположение следующего затем города или вообще местности с именем Архи с положительностью неизвестно; одни место Архи указывают в сохранившей это название деревне на запад от Рамаллы [Деревня Рамалла находится к западу от Беерофа (9:17), по Baedeker, Palastina and Syrien.], другие — в деревне Арик, между Вефмлем и Вефороном [Tristram. Bible places, 182.]. Место Атарофа, названного далее в 5 ст. и 18:13, Атароф-Адаром, указывается в Xирбет-ель-Атира, как называется деревня с развалинами на юге от Беерофа [У 70-ти Архи и Атароф составляет одно название: Χαταρωθει по Ватиканскому списку, Αρχιαταρωθ по Александрийскому, согласно с которым в слав. Библии читается к пределам Архиатарофа. Так как городов, носивших название Атароф было несколько в Xанаане, то разумеющийся здесь Атароф обозначен точнее через присоединение к его названию имени жившего в нем племени Архитян (2 Samuel 15:32).].

стих 3

Предел Иафлета неизвестен по своему положению. О нижнем Беф-Ороне см. 10:10. Газер, бывший сильной крепостью, расположен был на высоком холме Телль Джецар, покрытом обширными развалинами, который находится между Екроном (13:3) и Никополисом, носящем в настоящее время название Амвас [Никополис-Алевас находится в 6-ти часах пути на запад от Иерусалима, в 3-х часах на юг от Рамле.]. Место Гезера, остававшегося до недавнего времени неизвестным с достоверностью, найдено в 1873 г. известным французским археологом Клермоном Ганно, и это открытие нашло признание со стороны других исследователей.

стих 5

Южная граница удела Ефремова колена, одинаковая с описанной в ст. 1–3, обозначена также, начиная с востока; на ней указаны по еврейскому тексту только два пункта: Атароф-Адар, под которым разумеется Атароф, названный Deuteronomy 2:0-м ст., и Вефорон верхний (см. 10:11). В списках перевода 70-ти, а согласно с ними в славяно-русском переводе, читается затем название города Газера (и Газары), перенесенное, вероятно, сюда Ezekiel 3:0-го cт., где по греческому переводу оно не читается. Конечными словами описания южной границы служат, как можно думать, начальные слова 6-го ст.: потом идет предел к морю, примем описание границы оканчивалась бы также, как и в 3-м стихе.

вирши 6-7

стихи содержат описание северной границы Ефремова колена, которое по еврейскому тексту начинается словами «Михмефаф на севере», причем этот город назван подобно Сариду, при описании границы Завулонова колена (19:10–12), как серединный город на этой границе, от которого идет дальнейшее описание ее. Место Михмефафа, однако, не определено. Ezekiel 17:7 видно только, что этот город находился «пред лицем Сихема» (по буквальному переводу с еврейского), т. е. недалеко от Сихема, к северу от которого он и указывается на некоторых картах Палестины [Разумеется стенная карта Палестины, изданная Kupert'ом в 1366 г.]. От Михмефафа граница шла на восток к Фаанаф-Силому, который у Евсевия (под именем Θηναθ) указан в 10 римских милях от Неаполиса (т. е. Сихема) к востоку, на пути к Иордану; согласно с чем местом его признается «Тана» как называются в настоящее время развалины на юго-восток от Наблуса. От Фаанаф-Силома граница шла к Ианоху, находившемуся на месте развалин, носящих название Ианун, в 2 1/2 часах пути на юго-восток от Наблуса. После Ианоха граница спускалась к Агарофу и Наарафу. Первый из них, отличный от Атарофа, указанного Deuteronomy 2:0 и 5 стихах, находился, вероятно, на склоне гор Ефремовых в направлении к Иорданской долине; но самое место его остается неизвестным. Наараф у Евсевия указан в 5-ти римских милях от Иерихона; место его в настоящее время с точностью также не установлено.

стих 8

Здесь указывается западная сторона северной границы Ефремова колена. В качестве начального ее обозначения назван Таппуах, к которому она направлялась из Михмефафа, как видно Ezekiel 17:7, где сказано относительно границы Манассиина полуколена, соседнего с Ефремовым, что граница шла от Михмефафа к жителям Ен-Таппуаха. Местоположение этого города не определено. От Таппуаха граница шла на запад (к морю, см. 15:10), к потоку Кане, под которым с вероятностью разумеется поток, впадавший в Средиземное море между Кесарией и Яффой, в настоящее время носящий название Нар-ель-Кассаб или Фалаик.

стих 9

Сверх городов, указанных на границах, Ефремову колену принадлежали еще другие — с их селами в уделе Манассиина колена. Причина этого заключалась, конечно, в том, что доставшийся этому многолюдному колену удел оказался действительно недостаточным. Xотя заявление его в этом отношении было отклонено Иисусом Навином (17:14–18), но впоследствии оно было, как нужно думать, удовлетворено. Манассиину колену взамен даны были города в уделах Иссахарова и Асирова колена (17:11).

стих 10

О Газере см. 3-й ст. Слова, огражденные скобками Наконец пришел Фараон… в приданное дочери своей читаются в древнейших и позднейших списках перевода 70-ти, но отсутствуют в еврейском тексте и перевода блаж. Иеронима. В некоторых греческих списках они отмечены овелом, что показывает, что в еврейском тексте они не читаются. По последнему, как и переводу 70-ти, эти слова находятся в 1 Kings 9:16, откуда, нужно думать, и перенесены в кн. Иисуса Навина для более точного обозначения времени, до которого хананеи продолжали жить в Газере.

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile