Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Комментарий Александра Лупохина Комментарий Лупохина
Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Whole Bible (1)
Introduction
Перечисление ханаанских царей, побежденных при Моисее и Иисусе Навине.
стих 1
Владения восточно-иорданских царей, завоеванные израильтянами, простирались от потока Арнона, служившего южной границей Aморрейского царства (Numbers 21:13) до горы Ермона, которая составляет южный выступ Антиливана и носила еще у израильтян название Сион (Deuteronomy 4:48). Под всей равниной к востоку разумеется равнина по восточной стороне Иордана, называемая в настоящее время Ель-Гор.
стих 2
Об Есевоне (по-еврейски Xешбон) см. к Numbers 21:25. Город Aросо, принадлежавший потом Рувимову колену (13:9, 16), находился на северной стороне потока Арнона, где сохранились от него развалины, носящие название Apaар. И от средины потока. Последнему из этих слов в еврейском тексте соответствует ганнахал, что значит не только «поток», но и «долина» или так называемая у жителей Палестины «вади», служащая руслом потока в дождливое время года и затем высыхающая; такое значение дано этому слову и в греко-славянском переводе: κατα μερος της φαραγγος — от страны дебри. В этой средине долины, как видно Ezekiel 13:9, Ezekiel 13:16; Deuteronomy 2:36 (где употреблено то же выражение с дополнением к нему еврейского «гаир», переданного у 70-ти словом η πολις — град), находился город, носивший название Ар-Моав (Numbers 21:15-28), служивший вместе с Арофом обозначением южной границы царства Сигона. О потоке Иавоке см. Numbers 21:24. О Xиннерофском море см. 11:2. Город Беф-Иешимоф расположен был на восточной стороне северной оконечности моря равнины, т. е. Мертвого; по Евсевию, Βηθασυμουθ, как он назван здесь, находился от Иерихона на расстоянии 10 римских миль (около 14 верст); место его указывается в развалинах Сувеме. К югу от него возвышается гора Фасги.
стих 4
Об Астарофе см. к Genesis 14:5, где он назван Астероф-Карнаим. Едрея, по Евсевию (Αδραα), находился в 6 римских милях от Астарофа; место его указывается на юго-восток от Астерофа в нынешнем Дераат со значительными развалинами.
стих 5
Салха, в греческих списках Σεκχαι, Σελχα. Селха, в настоящее время Селхад, в 4–5 часах пути на восток от Босры в Xауране. Васанам называлась северная часть восточно-иорданской страны или Галаада, простиравшаяся с юга на север от потока Иавока (Deuteronomy 3:15) до Ермона, именно до предела Гессурского и Шахского, под которыми разумеются местности на восточной и западной сторонах Ермона (Raumer. Palastina), а от востока на запад от Салхи (Deuteronomy 3:10) до Xиннерофского моря (XIII_27XIII:27), т. е. Геннисаретского озера.
вирши 7-8
См. 11:17; 9:1; 10:40.
вирши 9-12
VI; VII и X.
вирши 13-14
О поражении названных здесь трех царей — Гадера, Xормы и Арада библейским писателем прежде не было сказано, ср. замечание к 11:21–23 относительно неполноты повествования о завоеваниях Иисуса Навина. Место Гадера с достоверностью неопределенно. Xорма (в греческих списках Ερμαθ, Ερμα), носивший у хананеев название Цефат (Judges 1:17), находился в уделе Иудина колена (15:30), но затем принадлежал Симеонову (19:4). По исследованиям (особенно Пальмера), он находился на месте обширных развалин Себаита в южной части Палестины, на западной стороне гор Азазимэ, верстах в 30 к северу от Кадес Варни (10:41). Об Араде — Толковая Библия, т. 1, 244–245.
стих 15
О г. Ливне - 10:29. Одоллам, по 15:35, находился в уделе Иудина колена, именно в равнине (33), следовательно, на запад от гор этого колена, где находились Лахис (15:39) и Макед (41). В первой (22:1) и второй (23:13) книгах Царств сообщена та особенность города или местности, носившей то же название, что здесь находилась Одолламская пещера, в которой скрывался Давид после своего бегства от гефского царя и во время преследования со стороны Саула. Таким библейским указаниям соответствует деревня Дейр Дуббан, в 2 часах пути от Елевферополиса (10:29), около которой в известковых горах находится весьма много пещер, которые могли послужить убежищем для Давида, когда он удалился из Гефа, находившегося невдалеке от этой местности (11:22). Это представление о месте Одоллама, названного в данном месте, подвергается, однако, сомнению со стороны некоторых ввиду того, что в указанном месте 2-й кн. Царств Одолламская пещера представляется находящейся недалеко от Вифлеема. В двух часах пути от последнего в деревне и долине Xарейтун находится действительно целый ряд пещер, соединенных между собою переходами. На месте этих Xарейтунских пещер и указывается некоторыми Одоллам, названный в кн. Иисуса Навина. В отечественной литературе представление об Одолламской пещере, как находившейся около Вифлеема, принято проф. А. А. Олесницким [«Святая Земля», 2:94–95.]. Преобладающим, однако, представлением исследователей библейской географии Палестины остается то, что г. Одоллам, согласно с 15:35, находился и равнине (Шефела), на западной стороне Иудиных гор.
стих 16
О Македе и Вефиле см. 8:17 и 10:10.
стих 17
О победе над царями названных здесь городов не сказано в X и XI гл. и места городов с точностью не определены О Таппуах (в греческих списках Ταφουγ, Απφου) известно только из 15:34–35, что он находился в равнине, к западу от гор Иудина колена, в местности, где находились Иармуф (10:5). Xефер (в греческих списках (Οφερ) встречается еще только в 1 Kings 4:10, где названа земля Xефер рядом с Coxo, находившимся в Иудином колене (15:35).
стих 18
Города с названием Афек, значащим «крепость», упоминаются неоднократно в других местах кн. Иисуса Навина и прочих ветхозаветных книг (13:4; 15:53; 19:30, Judges 1:31; 1 Samuel 4:1; 1 Samuel 4:1; 1 Samuel 29:1); но какой из этих одноименных городов разумеется в данном месте кн. Иисуса Навина и где он находился, остается неясным. Шарон [Это название города принято согласно, как можно думать, с переводом блаж. Иеронима: гех Saron unus.] (по-еврейски Лашшарон [Еврейское название Лашшарон, начинающееся слогом «ла», значащим «к», возбуждает подозрение у гебраистов, разрешение которого они находят в соответствующем чтении Ватиканского списка βασιλεια Αφεκ της Αρωκ, при помощи последнего они исправляют нынешнее чтение еврейского текста и «Лашшарон» признают словом составленным из «ла» — «к» и «шарон», как называлась равнина Сарон; таким образом, 18-й ст. получает смысл, «царь Афека в Сароне» (Dillmann).] в некоторых из позднейших греческих списков Λεσαρον) не упоминается более в священных книгах и место его неизвестно.
вирши 19-20
См. 11:1.
стих 21
Фаанах находился в уделе Иcсахарова колена, но принадлежал Манассиину (17:11); он расположен был на месте нынешней деревни Таанук в Изреельской равнине. Мегиддон по еврейскому тексту Мегиддо, (в греческих списках Μεγιδδων) находился также в уделе Иссахарова колена, но принадлежал Манассиину (17:11). Он расположен был близ Таанаха, как на это указывает неоднократное упоминание о нем рядом с последним (Judges 5:19; 1 Kings 4:12; 1 Kings 4:12 и др.). Место его указывается к северу от Таанаха в месте развалин, расположенных на двух холмах, носящих название Ледшун. Некоторые (Conder), впрочем, место Мегиддо указывают на Медшедд около Беф-сана, значительно на восток от Изреельской равнины, что признается менее вероятным.
стих 22
Кедес, впоследствии принадлежавший Неффалимову колену (19:37), в отличие от других городов, носивших то же название, назывался Кедесом в Галилее. Он находился к западу от оз. Мером. Существующая на его месте небольшая деревня с остатками древности, между которыми указывается гробница Варака (Judges 4:6), доселе сохранила древнее название. Иокнеам при Кармиле (по греческим спискам Ιεκοναμ του Χερμελ, в славянской Библии Иеконам Xермела) находился в уделе Завулонова колена (21:34) и расположен был при потоке (19:11). Его местом признается Телль-эль-Кэмун, как называется высокий, покрытый развалинами холм на юго-восточной стороне Кормила, вблизи потока Киссона.
стих 23
О Доре при Нафоф-Доре см. толкование к 11:2. Место названного здесь Галгала, как читается это название в еврейском тексте, указывается в нынешней деревне Галгулис, которая, по Евсевию, находилась в 6 римских милях на север от Антипатриды в Саронской равнине. То обстоятельство, что в древнем Ватиканском списке это название Галгал передано словом Γαλιλαιας [По Ватиканскому списку 2-я половина 21-го ст. читается βασιλεια Γεει της Γαλειλαιας; по Александрийскому — Γωειμ Γεγεα.] — «Галилеи», не колеблет правильности сообщаемого здесь еврейским текстом названия ввиду того, что последнее находится в большинстве греческих списков, равно как и в переводе блаж. Иеронима (rех gentrum Galgal — «царь народов Галгал»). Свидетельство греческих списков важно здесь в том, однако, отношении, что им подтверждается понимание еврейского слова «гоим» (значащего, как нарицательное слово, «народы»), как имени собственного, которое носил этот царь.
стих 24
Где находилась Фирца (в греческих списках Θαρσα), бывшая столица Иеровоама, название которой значит «красота», неизвестно с несомненностью; большей частью местом ее признается нынешняя деревня Таллуза, в 2 часах пути на северо-восток от Наблуса, отличающаяся красивым местоположением [Проф. Олесницкий отождествление Фирцы с Таллузой не признает верным; по его предположению, столица Иеровоама находилась на месте нынешнего Xербет Тибне («Святая земля», 2, 325–327). О Xербет Тибне см. 19:50.]. По Ватиканскому и Александрийскому спискам число всех сраженных царей вместо 31, как в еврейском тексте, читается 29, что произошло оттого, что в этих списках опущены: царь Македа (16 ст.) и царь Шарона (18 ст.); число 29 (цсл.) находилось в древнем славянском переводе [Лебедев. 194, 348.] . В позднейших греческих списках и основанных на них изданиях (Комплютенском и Альдинском), с которыми согласуется нынешний славянский перевод, число 29 изменено на 31 согласно с еврейским текстом.