Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Ruth 3". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/ruth-3.html.
bibliography-text="Commentaire sur Ruth 3". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-18
Verset 1
Mariage de Ruth avec Boaz, généalogie de David (chapitres 3 et 4)
Une position⦠Noomi sent que câest à elle à pourvoir à lâavenir de celle qui sâest dévouée pour elle. Et pour cela elle fait usage dâune coutume établie en Israël. La loi voulait que, lorsquâun Israélite avait vendu sa propriété (non toutefois le fonds, qui restait inaliénable, mais toute la série des récoltes qui devaient se succéder jusquâà la prochaine année du jubilé), lui-même ou, à son défaut, lâun de ses proches parents eût en tout temps le droit de la racheter (Lévitique 25.25-27). Il est probable quâÃlimélec et Noomi avaient vendu leur propriété en partant, pour le pays de Moab. Revenue en Israël, il est naturel que Noomi cherche un proche parent qui la mette à même dâen jouir de nouveau. Mais à ce désir sâen joint un autre, celui de procurer un mari à sa belle-fille. Câest ce que la loi lui offrait aussi la possibilité et même le devoir de faire. La loi voulait quâune veuve restée sans enfants devînt la femme du frère de son mari défunt, afin que le premiier enfant mâle naissant de cette union perpétuât la famille de celui-ci, qui sans cela se serait éteinte (Deutéronome 25.5-6). Lâusage paraît avoir étendu cette prescription aux parents du défunt en général et lâavoir mise en rapport avec la loi relative aux propriétés de famille. Câest là ce qui suggère à Noomi le moyen quâelle propose à Ruth. Nous ne savons quel était le degré de parenté qui unissait Machlon, mari de celle-ci, à Boaz. Elle ne pouvait guère ignorer quâil existât un parent plus rapprochéâ¯; mais la bienveillance que Boaz avait témoignée à Ruth lui faisait penser que câétait lui, plutôt que lâautre, que la Providence avait choisi pour son goëlâ¯; câest le nom hébreu donné à celui qui avait le droit de mariage ou de rachat.
Verset 2
En Palestine les aires sont encore aujourdâhui établies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme dâun cercle de 15 mètres de diamètre environ, dont le sol a été fortement foulé et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de lâair frais qui se lève à ce moment-là (voir Genèse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines où lâon bat le grain, les agriculteurs ont lâhabitude de dormir dans les aires pour les garder.
Verset 3
Et descends vers lâaire. On place de préférence les aires dans les lieux les plus élevés, en sorte que lâexpression dont se sert Noomi étonne. Mais, remarque M. Félix Bovet dans son Voyage en Terre Sainte, Bethléem fait exception, puisquâici la ville domine tout ce qui lâentoure. Soit que lâaire de Boaz fût située sur un des gradins de la montagne de Bethléem, soit quâelle fût au sommet dâune des collines voisines, elle était en tout cas plus bas que la ville et lâexpression employée est la seule qui convînt.
Verset 8
Eut peurâ¯: en sâapercevant quâil y avait quelquâun tout près de lui.
Verset 9
Ãtends le pan de ton manteau. Cet acte symbolique était comme une prise de possession de Ruth pour sa future épouse.
Verset 10
Au lieu de blâmer la démarche de Ruth, Boaz y voit lâaccomplissement dâun devoir par lequel elle achève de témoigner son amour à Noomi et à la famille de Noomi, à laquelle lui-même sâétait intéressé jadis (Ruth 2.20). Son premier acte de bonté avait été dâaccompagner sa belle-mère en Israël, au lieu de rester dans sa patrie et dây contracter un nouveau mariage. Le second est de préférer un homme âgé comme lui aux jeunes gens quâelle eût facilement pu épouser, et cela, pour sauvegarder lâexistence de la famille de son premier mari.
Verset 11
Tous les gens de lâendroit, littéralementâ¯: toute la porte de mon peupleâ¯; dans tout lâOrient, les habitants des villes ont lâhabitude de se réunir sur la place publique, qui est dans le voisinage immédiat de la porte et non pas au centre de la ville.
Verset 13
Passe ici la nuit, jusquâau matin. Avant ce moment elle nâeût pu faire sans danger le trajet qui la séparait de sa demeure et plus tard elle eût été aperçue.
Verset 15
Six mesures dâorgeâ¯: non pas six éphas, ce qui eût été une charge beaucoup trop considérable (Ruth 2.17), mais six séas (deux éphas), ou six omers (un peu plus dâun demi-épha, ou douze litres).
Verset 16
Quâas-tu faitâ¯? Littéralementâ¯: Qui toiâ¯? En quelle qualité reviens-tuâ¯?
Verset 18
Ne se donnera point de repos. Elle nâignore pas quâil faut une tractation juridique pour constater le droit de Boaz.