Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Psalms 134". "La Bible Annot�e de Neuch�tel". https://www.studylight.org/commentaries/fre/neu/psalms-134.html.
bibliography-text="Commentaire sur Psalms 134". "La Bible Annot�e de Neuch�tel". https://www.studylight.org/
Whole Bible (3)
versets 1-3
Plan du commentaire biblique de Psaumes 134
La bénédiction d’adieu
C’est ici, pour les pèlerins, le cantique du départ de Jérusalem, le psaume des adieux. La dernière journée de la fête est arrivée à son terme, les cérémonies sacrées sont achevées, le soir est venu, le pèlerin va s’éloigner du temple, pour rentrer dans son campement et partir à l’aube pour la province ou le pays lointain qu’il habite… Il trouve heureux ces sacrificateurs qui habitent la maison de Dieu. Et il les invite à le louer sans cesse, eux qui ne sont point obligés de s’éloigner, comme lui, mais qui, même pendant les nuits, se tiennent dans sa maison et à son service.
Bovet
À ces paroles d’adieu (versets 1 et 2), les sacrificateurs répondent en implorant sur les pèlerins la bénédiction de l’Éternel (verset 3).
Verset 1
Les paroles des pèlerins (1-2)
Serviteurs de l’Éternel. Ce titre, appliqué parfois à tous les Israélites, l’est ici, d’une manière spéciale, aux sacrificateurs et aux lévites, ainsi que l’indique la fin du verset.
Pendant les nuits. Comparez 1 Chroniques 9.33.
Verset 2
Saintement. Le mot kodesch (saint) signifiant parfois sanctuaire, plusieurs traduisent : Élevez vos mains vers le sanctuaire. L’absence complète de particule indiquant la direction nous engage à prendre ici ce mot dans un sens analogue à celui de la parole de saint Paul : Levant des mains pures (ou saintes) au ciel (1 Timothée 2.8).
Verset 3
La réponse des sacrificateurs.
Que l’Éternel te bénisse. Le singulier te rappelle la bénédiction sacerdotale (Nombres 6.21). En chaque groupe de pèlerins, les sacrificateurs voient représenté Israël et c’est à lui qu’ils s’adressent.
De Sion, que l’Éternel a choisie comme le point de départ de ses bénédictions. Il n’en est pas moins le Maître du monde entier et ses bénédictions peuvent atteindre partout ceux qui le cherchent, puisqu’il a fait les cieux et la terre (Psaumes 121.2, note).
L’étude des Psaumes dits des Maaloth nous semble confirmer en plein l’opinion qui voit dans ces cantiques les chants des pèlerins se rendant aux grandes fêtes de Jérusalem. Il est même facile de reconnaître à plusieurs d’entre eux, à côté de cette destination générale, un but spécial. Les deux premiers (120 et 121) sont les psaumes du départ, les deux suivants ceux de l’arrivée dans la ville sainte. Les psaumes qui viennent ensuite expriment les sentiments de joie et de reconnaissance qu’inspire aux pèlerins la ville de Jérusalem, relevée de ses ruines (124, 125, 126, 129) ; l’humiliation des fidèles, à la vue des péchés d’Israël qui se renouvellent sans cesse et l’attente humble, mais ferme du plein accomplissement des promesses divines (130 à 132) ; les deux derniers psaumes sont ceux du départ ; enfin, les deux petits poèmes du milieu du recueil (127 et 128) nous font assister aux fêtes domestiques qui interrompaient un moment les grandes fêtes religieuses.
Les ressemblances littéraires qui donnent à la plupart de ces psaumes un air de famille très distinct (voir Psaumes 120.5, note), semblent conduire tout naturellement à la supposition qu’un seul et même auteur a composé le recueil entier. Il nous paraît probable que plusieurs de ces petits poèmes sont en effet de l’auteur inconnu qui a formé le recueil ; mais nous n’irons pas jusqu’à dire que cet auteur n’ait pas inséré dans sa collection tel cantique plus ancien répondant au but qu’il avait en vue. Le Psaume 126, par exemple, doit appartenir à la génération qui revint de l’exil, tandis que le 125 est de deux à trois siècles plus récent, s’il appartient, comme nous l’avons supposé, à l’époque des Séleucides. Ce qui est certain, dirons-nous avec M. Bovet, c’est que le rédacteur a su former de ces quinze petites compositions une composition nouvelle et, pour ainsi dire, un poème en quinze chants, de telle sorte que chacun de ces psaumes, bien qu’étant en lui-même et dans la pensée de son auteur un tout complet, peut être considéré aussi comme partie d’un nouveau tout.