Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Jeremiah 3". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/jeremiah-3.html.
bibliography-text="Commentaire sur Jeremiah 3". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-25
Verset 1
La traduction littérale du premier mot de ce verset estâ¯: En disant. Quelues interprètes ont rattaché ce mot à la dernière phrase du chapitre 2â¯: LâÃternel a rejeté ceux⦠en disant. Nous pensons plutôt que Jérémie cite ici un point de droit, en le reproduisant exactement tel quâil était formulé par les docteurs juifs, pour en faire ensuite lâapplication dans le sens spirituel. Le prophète fait allusion à la loi du divorce donnée Deutéronome 24.1-4.
Tu reviendrais vers moiâ¯! Ces mots ne signifient pas quâIsraël est trop corrompu pour se convertir, mais quâil est trop coupable pour être reçu de nouveau en grâce. Le châtiment doit cette fois sâexécuter jusquâau bout. Ce second sens est seul dâaccord avec lâexemple tiré de la loi.
Verset 2
Les hauteurs nuesâ¯: les théâtres de lâidolâtrie, choisis peut-être pour pouvoir mieux consulter les présages (Osée 4.13). Les images employées dans ce verset sont dâune crudité à peine traduisible dans notre langue. Les auteurs sacrés nâont jamais redouté le mot propre, car ils savaient que toutes choses sont pures à celui qui est pur et quâil faut quelquefois choquer lâoreille pour atteindre la conscience. Encore ici lâidolâtrie est identifiée avec lâimpureté.
Tu les attendais sur les routes. De même quâune prostituée ou le bédouin du désert attend le passant au bord du chemin, lâune pour séduire, lâautre pour piller, Israël avait établi des autels idolâtres à tous les coins de rue et à toutes les portes (2 Rois 23.8â¯; Ãzéchiel 16.25). Seulement il ne faut pas presser la comparaisonâ¯: Israël est à la fois la courtisane et le passant, le séducteur et le séduit.
Verset 3
Il y a en Canaan deux saisons des pluies, sans lesquelles la récolte est compromise, celle de lâautomne, au moment des semailles et celle du printemps, un peu avant la pleine maturitéâ¯; la privation de ces pluies passait pour un grand châtiment de Dieu. Comparez Deutéronome 11.14â¯; Deutéronome 28.24â¯; 1 Rois 17.1-24â¯; Jérémie 14.1-22â¯; Jérémie 15.2-3. Le moment où parlait Jérémie, relativement tranquille au point de vue politique, était signalé par les fléaux de la nature, la sécheresse en particulier (Jérémie 5.24-25), qui rendaient la jactance du peuple (Jérémie 2.35) doublement coupable. Les châtiments divins, aussi bien que les réformes commencées par le pieux roi Josias, ne faisaient quâamener sur les lèvres de ces infidèles des formules mensongères de piété et dâespérance (versets 4 et 5).
Verset 6
Appels à la conversion (3.6 à 6.30)
Le commencement de ce morceau est marqué dans le texte par le titre, Jérémie 3.6 et la fin, par le titre du morceau suivant, Jérémie 7.1. Il comprend une série dâallocutions du temps du roi Josias, qui annoncent au peuple de Juda les châtiments terribles qui vont le frapper et quâune conversion sincère pourrait seule détourner. Le prophète compare dâabord la conduite de Juda à celle du peuple des dix-tribus, déjà frappé par la justice de Dieu et il annonce le relèvement final de tous les deux (Jérémie 3.6 à 4.2). Puis il déclare plus expressément que Juda doit être frappé dâune destruction à laquelle nâéchappera quâune faible partie du peuple (Jérémie 4.3-6.30).
Versets 3.6 à 4.2 â Juda la perfide et Israël lâinfidèle
Versets 6 et 7
Les deux épithètes, lâinfidèle et la perfide, sâattachent à Israël et à Juda comme des surnomsâ¯; câest ce que nous avons cherché à rendre dans la traduction. Ces deux fractions du peuple de Dieu sont comparées à deux sÅurs mariées qui ont manqué à leurs devoirs chacune à sa manière.
Infidèleâ¯: littéralementâ¯: celle qui sâest détournéeâ¯; elle a déserté le domicile conjugal.
Verset 7
Perfideâ¯: elle est restée dans sa demeure, mais pour couvrir mieux son parjure. Juda avait conservé en effet le sanctuaire, les prêtres et tout lâappareil du culte de Jéhova. De plus, la dynastie de David sâétait constamment maintenue à Jérusalem. Si donc Israël avait pu pécher par entraînement ou par ignorance, Juda avait volontairement trahi la foi jurée (Ãsaïe 48.8). Lâintention du prophète nâest pas ici de censurer Israël, qui depuis longtemps nâexiste plus comme peuple, mais de montrer combien la culpabilité de Juda est aggravée par lâexemple du châtiment dâIsraël déjà consommé sous ses yeuxâ¯: Juda la perfide lâa vu. Les expressions de ce morceauâ¯: as-tu vuâ¯? (verset 6), je disais (verset 7), jâai vu (verset 8), quâon les rapporte au prophète ou à Dieu, marquent que Jéhova et son prophète sont les spectateurs indignés de la conduite dâIsraël. Dieu regarde agir sa créature pendant un temps fixé par luiâ¯; cela prouve quâelle est libre dans certaines limites déterminées et non pas que Dieu ne se soucie pas de lâhomme.
Verset 8
Par la répudiation dâIsraël, le prophète entend la ruine de Samarie et la déportation des dix-tribus en Assyrie, qui avaient eu lieu 90 ans auparavant.
Verset 9
Par la clameur de ses prostitutionsâ¯; M. Segondâ¯: par sa criante impudicité. Nous avons traduit littéralement lâhébreu mikkol, qui nous parait rendre une impression personnelle du prophèteâ¯: celle des clameurs et du tumulte des fêtes idolâtres qui avaient si souvent frappé ses oreilles. Voir notre traduction du verset 23 qui, si elle est la vraie, confirme cette interprétation.
Verset 10
Avec mensongeâ¯: allusion aux réformes entreprises alors par Josias, qui, étant plutôt imposées à la nation quâacceptées par elle, demeurèrent tout extérieures et stériles.
Verset 11
On est tenté de voir ici une hyperbole inspirée par le fait que les méchants quâon a sous les yeux paraissent toujours les pires de tous. Mais Ãzéchiel tient le même langage Ãzéchiel 16.51â¯; Ãzéchiel 23.11â¯; et ce que nous avons dit tout à lâheure de la perfidie de Juda nous permet de prendre ces mots à la lettre.
Verset 12
Du côté du nordâ¯: trait touchantâ¯; câétait le côté vers lequel sâétaient dirigés les captifs des dix tribus (les contrées de lâAssyrie et de la Médieâ¯; 2 Rois 17.6).
Reviensâ¯: reviens à la fois en Canaan et à ton Dieu. Cette invitation adressée au peuple des dix-tribus et qui est répétée à la seconde personne du pluriel versets 14 et 22, paraît dâautant plus surprenante quâaucun fait historique ne semble y correspondre. Mais les captifs des dix-tribus demeuraient au bénéfice des promesses faites aux pèresâ¯; car les dons et la vocation de Dieu sont sans repentance. Dans la dix-huitième année de Josias, les descendants des dix tribus restés dans le pays participèrent à la grande fête de Pâques célébrée à Jérusalem (2 Chroniques 34.33â¯; 2 Chroniques 35.18). Le morceau qui nous occupe ayant été composé vers cette époque, il est vraisemblable que lâauteur prend occasion de ce fait pour promettre la restauration future à cette partie la plus déshéritée du peuple de Dieu. Plus tard, des captifs des dix tribus se joignirent, comme le raconte Josèphe, aux restes de Juda qui rentrèrent en Canaan. Comparez 1 Chroniques 9.3. Les faits racontés Luc 2.36 et Matthieu 4.13 (comparez Ãsaïe 8.23) rentrent également dans lâaccomplissement de notre prophétie.
Verset 13
Mais le retour de lâexil pour les uns, comme la faveur dây échapper pour les autres, sont soumis à une conditionâ¯: le retour vers Dieu et la confession sincère des fautes commisesâ¯; comparez Psaumes 32.5.
Verset 14
Je suis votre maître, littéralementâ¯: votre Baalâ¯; ce mot, signifiant maître, désigne ici Dieu à la fois comme propriétaire et comme époux.
Un dâune ville et deux dâune famille. Cette expression paraît singulière, puisque chez nous une ville, comprend en général plus dâindividus quâune familleâ¯; mais chez les Hébreux la famille ou branche (mischpacha) était la principale subdivision de la tribu et chaque tribu nâen comptait guère que trois ou quatre (voir par exemple Exode 6.14). Jérémie nâannonce pas une restauration en masse du peuple des dix-tribusâ¯; quelques-uns seulement se convertiront. Il nây aura pas non plus de restauration politique du royaume des dix tribus, dont lâexistence même avait toujours été une anomalie dans la théocratie israélite. Sion redeviendra, comme du temps de David, la capitale unique du royaume de Dieu.
Personne ne sera oubliéâ¯: précieuse promesse pour les petitsâ¯!
Verset 15
Des pasteurs selon mon cÅur (comme David, 1 Samuel 13.14), non plus selon le cÅur du peuple (Osée 8.4). Une des plus grandes marques de la faveur divine pour un peuple et un pays, ce sont de bons chefs (Ãsaïe 1.26â¯; Ãsaïe 60.17)â¯; cet avantage avait constamment été refusé au royaume dâÃphraïm. Le prophète nâannonce pas encore le roi unique qui sera le Messieâ¯; il le fera plus tard (Jérémie 23.5â¯; Jérémie 30.9).
Verset 16
Quand vous aurez multiplié et fructifié. Ces deux expressions se trouvent déjà Genèse 1.28. Lâaccroissement de la nation est un signe de la faveur dâen-haut. La même promesse avait déjà été faite au peuple de Dieuâ¯: Deutéronome 28.3-4â¯; Deutéronome 30.9â¯; Ãsaïe 27.6â¯; Osée 2.1â¯; elle fut répétée plus tardâ¯: Jérémie 31.27â¯; Ãzéchiel 36.37.
En ces jours-là â¯: expression très générale dans le langage de lâÃcriture et qui peut comprendre de longues périodesâ¯; elle désigne ici le temps de la nouvelle alliance.
Lâoracle contenu dans ce verset marque une des cimes de la révélation de lâAncien Testament et prépare les grandes prophéties des chapitres 31 et 33. Michée (chapitre 4) et Ãsaïe (chapitre 2) avaient déjà annoncé que Sion serait la capitale du royaume de Dieu et que toutes les nations sây rencontreraient pour sâinstruire dans la loi de lâÃternelâ¯; mais ils nâavaient pas encore annoncé aussi clairement que le fait Jérémie dans notre texte, lâabolition des anciennes formes religieuses et du sanctuaire extérieur de la théocratie. Lâarche de lâalliance elle-même, qui était considérée comme le marche-pied de Dieu (1 Chroniques 28.2â¯; Psaumes 99.5â¯; Psaumes 132.7) et qui, depuis les temps les plus anciens (1 Samuel 4.4), avait si souvent servi de prétexte à lâorgueil national dâIsraël, cet antique palladium du peuple théocratique aura disparu et ne sera plus remplacé. Cela sâest accompli à partir du retour de la captivité et de la construction du second temple, dont le Lieu très saint resta videâ¯; et cependant la gloire de cette seconde maison devait être plus grande que celle de la première (Aggée 2.9). Lâarche nâétait donc en réalité quâun symbole provisoire de la présence et de la grâce de Dieu. Quelques interprètes (M. Reuss) ont conclu de notre texte quâau moment où Jérémie écrivait, lâarche nâexistait plusâ¯; cette opinion est réfutée par 2 Chroniques 35.3.
Verset 17
Câest la ville tout entière qui sera ce quâétait lâarche, le marchepied de Dieu. Comparez Ãsaïe 60.11-14â¯; Apocalypse 21.1 à 22.21. En même temps que la vérité religieuse sera ainsi dégagée des anciennes formes, elle se répandra au-delà de son ancien domaine en Canaan. Lâuniversalité de la religion nouvelle sera la conséquence de sa spiritualité. Mais la gloire de Jérusalem sera toute dâordre moral. Les païens nây viendront que pour y être sanctifiés.
Ce tableau surpasse les plus nobles conceptions auxquelles aurait pu sâélever le génie de lâhomme.
Verset 18
Elles viendront ensemble du pays du nord. La réunion dâIsraël et de Juda, après le retour de la captivité, est prédite de même Ãsaïe 11.13â¯; Ãzéchiel 37.16â¯; Ãzéchiel 37.19.
Verset 19
On se demande pour quel motif le prophète ramène au milieu de ces perspectives glorieuses les anciens souvenirs, pour en tirer de nouveau le reproche dâingratitude à lâadresse de son peuple. Son but est sans doute de préparer la confession que le peuple va faire de ses fautes (verset 21) comme pour ratifier lui-même le jugement de Dieu sur sa conduite.
Où te placerai-je parmi mes filsâ¯? Ces mots peuvent sâentendre de différentes manières. Nous pensons que le prophète se reporte au temps où Dieu décréta lâétablissement du peuple en Canaanâ¯; il représente Dieu se demandant à lui-même quelle place il va donner sur la terre à ce peuple privilégié. Sur les avantages du pays de Canaan, voir Ãzéchiel 20.6.
Parmi mes fils, littéralementâ¯: parmi les filsâ¯; câest-à -dire parmi les autres nations. Nous lâavons déjà rappeléâ¯: Israël nâétait pas fils uniqueâ¯; il avait pour frères cadets les autres peuples.
Vous mâappellerezâ¯: mon pèreâ¯: ce quâils disaient alors aux idoles (Jérémie 2.27) et même à Jéhova, mais sans bonne foi et sans amour (Jérémie 3.4).
Verset 21
Aux cris joyeux que poussait le peuple dans ses fêtes idolâtres sur les hauteurs (verset 9) succèdent les gémissements dâIsraël repentant. Même mot en hébreu que verset 9 (mikkol).
Verset 22
Un dialogue sâengage entre le peuple repentant et son Dieu qui lâappelle à lui. Le peuple réfléchit tardivement, mais pas trop tard. Comparez Zacharie 12.10-14.
LâÃternel répond à ces premières avances dâIsraëlâ¯: Je guérirai vos infidélitésâ¯; cela ne signifie pasâ¯: je ferai disparaître les conséquences de vos défections (Reuss), mais plutôtâ¯: je vous guérirai de ces infidélités elles-mêmes. Le peuple reprend dans ce verset mêmeâ¯: Voici, nous venons à toi, etc. et continue au suivant.
Verset 23
M. Reuss déclare le texte corrompu et impossible à restituer. Plusieurs interprétations, quâil est inutile de mentionner, en ont été données. Il nous parait quâil faut donner à hamon le sens de tumulte. Il sâagit du tumulte des fêtes idolâtres qui se célébraient sur les hauts-lieux. Lâexpressionâ¯: des montagnes, est le qualificatif de tumulte. Le tumulte des montagnes, pourâ¯: le tumulte des fêtes célébrées sur les montagnes. La traduction qui résulte de cette construction parait suffisamment claire.
Verset 24
Lâinfamie. Le mot hébreu boscheth est le terme technique pour désigner et flétrir lâidole, Baal tout spécialement. On applique ordinairement ce verset aux dévastations que lâidolâtrie avait attirées sur le pays par lâeffet des jugements de Dieu. Nous croyons quâil sâagit plutôt des victimes animales et humaines offertes par les Israélites sur les autels des faux dieuxâ¯: leurs troupeaux et même leurs enfants. On objecte que les brebis et les bÅufs étaient offerts aussi sur les autels de Jéhovaâ¯; oui, mais non pas les fils et les fillesâ¯; et dans tous les cas, les sacrifices faits au vrai Dieu ne lâétaient pas en pure perte.
Verset 25
Couchons-nousâ¯: acte moral et volontaire. Le prophète ne parle pas dâune dispensation de la justice divine envers les coupables, mais de lâhumiliation à laquelle ils se condamnent eux-mêmes et sâinvitent mutuellement. On dirait en françaisâ¯: sâensevelir dans sa honte. Ils se jugent eux-mêmes afin dâéchapper au jugement de Dieu.