Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Saturday in Easter Week
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Haggai 2". "La Bible Annotïżœe de Neuchïżœtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/haggai-2.html.
bibliography-text="Commentaire sur Haggai 2". "La Bible Annotïżœe de Neuchïżœtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-23
Verset 1
Second discours (1-9)
Le prĂ©cĂ©dent discours avait censurĂ© la nĂ©gligence du peuple. Dans celui-ci, le prophĂšte lââ encourage Ă persĂ©vĂ©rer dans lââ Ćuvre commencĂ©e et lui fait contempler, dans un avenir plus ou moins Ă©loignĂ©, ce nouveau temple comme le centre de lââ adoration de tous les peuples. Ce second discours fut sans doute motivĂ© par les craintes quââ exprimait le peuple de ne pouvoir arriver, dans lââ Ă©tat actuel des choses, Ă rebĂątir un temple digne de lââ ancien. DĂ©jĂ lors de la pose des fondements, racontĂ©e Esdras 3.10 et suivants, les vieillards qui avaient vu le sanctuaire prĂ©cĂ©dent avaient pleurĂ© en songeant Ă ce que serait celui dont on commençait la construction. La mĂȘme tristesse reparaissait sans doute aprĂšs la reprise des travaux. Ce nouveau discours Ă©tait donc destinĂ© Ă donner au peuple lââ assurance que lââ Ăternel se chargerait lui-mĂȘme de revĂȘtir sa nouvelle demeure de la splendeur qui lui convenait.
Le vingt-et-un du moisâŻ: cââ Ă©tait (dââ aprĂšs LĂ©vitique 23.34-36) le septiĂšme jour de la fĂȘte des Tabernacles.
Verset 3
Qui reste-t-il parmi vousâŠâŻ? Cette parole sââ adresse dââ abord au petit nombre de ceux qui pouvaient encore avoir vu lââ ancien temple. Ce nombre devait ĂȘtre bien restreintâŻ; car il sââ Ă©tait Ă©coulĂ© depuis la destruction de celui-ci plus de soixante-sept ans, la ruine avant eu lieu en 588. Peut-ĂȘtre AggĂ©e, lui-mĂȘme Ă©tait-il un de ces survivantsâŻ; car il semble ici sââ adresser Ă ses propres contemporains et rappeler un souvenir de leur enfance commune (voir lââ introduction).
Verset 5
Lââ engagement que jââ ai prisâŠ, littĂ©ralement, la parole que jââ ai traitĂ©e. La parole de lââ Ăternel et son Esprit, voilĂ en tout temps les deux grandes forces du peuple de Dieu (comparez Psaumes 33.6).
Verset 6
Ce passage est le plus connu de tout le livre, par les perspectives messianiques quââ il renferme, ainsi que par la citation partielle et lââ application quââ en fait lââ Ă©pĂźtre aux HĂ©breux (HĂ©breux 12.26).
Encore un tempsâŻ: il ne sââ Ă©coulera plus longtemps jusquââ Ă ce que lââ Ćuvre de restauration commencĂ©e si obscurĂ©ment avec le retour de lââ exil prenne sa place dans lââ histoire, en devienne le facteur dominant et y dĂ©ploie des effets qui se perpĂ©tueront jusquââ Ă la fin des temps.
Jââ Ă©branlerai⊠Quelque modestes que soient les commencements actuels, il nââ en est pas moins vrai que ce rĂ©tablissement du peuple de Dieu finira par Ă©tendre son action sur le monde entier et par amener le renversement de tout son Ă©tat actuel, pour y en substituer un nouveau.
Les cieux et la terreâŻ: la commotion produite par la restauration de Juda transformera Ă la longue tous les domaines du monde moral, cĂ©leste et terrestre et leurs relations mutuelles.
Verset 7
Jââ Ă©branlerai toutes les nations. Comme lââ empire perse vient de renverser celui de Babylone, il sera renversĂ© lui-mĂȘme pour faire place Ă dââ autres et il en sera ainsi jusquââ Ă la destruction totale de la puissance terrestre elle-mĂȘme, qui fera enfin place au rĂšgne de Dieu. Cette petite colonie de Juifs, avec son temple rebĂąti, ce point en quelque sorte imperceptible, devient en revanche dans le plan de Dieu le centre de la rĂ©gĂ©nĂ©ration universelle.
Les trĂ©sors de toutes les nationsâŻ: Ă mesure quââ elles se convertiront au rĂšgne de Dieu, dont lââ Ă©tablissement partira de ce temple mĂȘme, elles consacreront leurs richesses Ă lââ Ăternel.
Je remplirai cette maison de gloire. Cet Ă©difice que les Juifs commencent Ă Ă©lever, ce rien Ă leurs yeux, en devenant le foyer de lââ Ćuvre divine qui va sââ accomplir, se trouvera ĂȘtre plus glorieux que le temple extĂ©rieurement magnifique quââ ils regrettent. Dans cette perspective de gloire spirituelle se rĂ©unissentâŻ: la venue du Messie, la rĂ©conciliation en lui des cieux et de la terre, la fondation et lââ extension de lââ Ăglise, lââ Ă©tablissement du royaume de Dieu chez tous les peuples par la prĂ©dication de lââ Ăvangile, la rĂ©novation morale et physique de lââ univers.
Verset 8
Ă moi est lââ argentâŻ: quelque misĂ©rable que soit en ce moment le peuple de Dieu, lââ Ăternel saura bien lui procurer les moyens de mener Ă bonne fin la construction commencĂ©e et dââ accomplir sa mission auprĂšs du monde entier.
Verset 9
En ce lieu-ci je mettrai la paixâŻ: la paix de la rĂ©conciliation entre les hommes et Dieu et par lĂ la paix des hommes entre eux sur toute la terre. MichĂ©e avait dĂ©jĂ fait comprendre que ce serait lĂ le fruit de lââ envoi du Messie (MichĂ©e 6.1).
Verset 10
TroisiĂšme discours (10-19)
Ce discours dĂ©bute par deux questions adressĂ©es par le prophĂšte aux sacrificateurs. Lââ une des attributions de ces derniers Ă©tait dââ instruire le peuple (DeutĂ©ronome 33.8-10).
De la viande consacrĂ©e. La viande des victimes offertes dans certains sacrifices Ă©tait mangĂ©e en partie par les IsraĂ©lites eux-mĂȘmesâŻ; pour cela, ils devaient lââ emporter Ă un endroit fixĂ© du parvis. Le vĂȘtement dans lequel Ă©tait transportĂ©e cette viande recevait de ce contact avec une chose sainte un caractĂšre de consĂ©cration (LĂ©vitique 6.20). Mais lĂ sââ arrĂȘtait cette communication. La saintetĂ© de la viande consacrĂ©e ne se transmettait nullement aux autres aliments dont usait lââ IsraĂ©lite dans son repas.
Verset 13
SouillĂ© par un mortâŻ: cââ Ă©tait une souillure dââ entre les plus graves (LĂ©vitique 22.4). On restait impur pendant sept jours et il fallait une purification deux fois rĂ©pĂ©tĂ©e pour redevenir net. La personne ainsi souillĂ©e communiquait son impuretĂ© Ă tout ce quââ elle touchait (Nombres 19.22).
AprĂšs les deux rĂ©ponses exactes faites par les sacrificateurs, AggĂ©e en indique lââ application pratique au peuple. La voiciâŻ: Ce qui est saint ne peut que dans de bien Ă©troites limites sanctifier ce qui ne lââ est pas. Mais la rĂ©ciproque nââ est pas vraie, puisque ce qui est souillĂ© souille tout ce qui ne lââ est point. Ainsi, un fruit sain ne peut assainir ceux qui lââ entourent, tandis quââ un fruit gĂątĂ© corrompt ceux qui sont en contact avec lui. Le sens ressort des versets suivantsâŻ: Les actes du culte, tels que les sacrifices quââ offraient sur lââ autel des holocaustes dĂ©jĂ dressĂ© les IsraĂ©lites revenus de Babylone, ne pouvaient sanctifier les actes de leur vie ordinaire et amener la bĂ©nĂ©diction sur leur travail terrestre aussi longtemps que cette vie et ce travail Ă©taient souillĂ©s par lââ indiffĂ©rence envers Dieu, comme cela ressortait de la cessation des travaux pour la construction du temple, tandis que le pĂ©chĂ©, la mort spirituelle dans laquelle ils restaient plongĂ©s, avaient pour effet de souiller mĂȘme leurs actes de culte et leurs sacrifices et, par lĂ , dââ Ă©loigner la bĂ©nĂ©diction divine de leur personne et de leur vie terrestre.
LĂ , cââ est-Ă -dire, sur lââ autel des holocaustes qui avait Ă©tĂ© rebĂąti lors de la premiĂšre entreprise de reconstruction du temple, en 536 (Esdras 3.2).
Verset 15
Ces versets reprennent la description de lââ Ă©tat de dĂ©tresse dont il a Ă©tĂ© question AggĂ©e 1.6. Le prophĂšte montre Ă ses auditeurs dans les annĂ©es de sĂ©cheresse et de disette quââ ils viennent de traverser le rĂ©sultat de leur conduite vis-Ă -vis de Dieu.
En arriĂšreâŻ: littĂ©ralement, en remontant.
Avant quââ on nââ eut encore misâŻ: jusquââ au moment oĂč lââ on nââ avait pas encore recommencĂ© la construction du temple, cââ est-Ă -dire jusquââ au temps qui a prĂ©cĂ©dĂ© le premier discours dââ AggĂ©e.
Verset 16
Un monceau de vingt mesuresâŻ: un tas de gerbes qui devait fournir vingt mesures de grain et qui, en rĂ©alitĂ©, nââ en donnait que dix, tant les Ă©pis Ă©taient maigres. Le mot mesures, omis dans lââ hĂ©breu, a Ă©tĂ© suppléé dans la traduction.
Verset 17
La rouille et la nielleâŻ: deux maladies des cĂ©rĂ©ales souvent nommĂ©es dans lââ Ancien Testament (1 Rois 8.37âŻ; Amos 4.9). La premiĂšre provient dââ un excĂšs dââ humiditĂ©, la seconde de trop de chaleur.
Verset 18
Ce verset reproduit sous une forme un peu diffĂ©rente lââ exhortation du verset 15.
Depuis le vingt-quatriĂšme jourâŻ: ce jour est celui-mĂȘme oĂč AggĂ©e prononce ces paroles (aujourdââ hui).
Jusquââ Ă partir du jour⊠Cette locution complexe signifieâŻ: en remontant jusquââ au jour oĂč⊠et en examinant les choses depuis ce moment-lĂ .
OĂč fut fondĂ© le templeâŻ: ces mots se rapportent Ă la fondation du temple immĂ©diatement aprĂšs le retour, sous le rĂšgne de Cyrus. AggĂ©e veut direâŻ: Embrassez dââ un coup dââ Ćil lââ espace qui sââ est Ă©coulĂ© Ă la suite de la fondation du temple, qui a Ă©tĂ© bientĂŽt suivie dââ une complĂšte nĂ©gligence de ce travail (verset 18) et mĂȘme (verset 15) en y comprenant les trois mois qui se sont Ă©coulĂ©s depuis la reprise des travauxâŻ: durant tout ce temps le peuple a Ă©tĂ© manifestement privĂ© de la bĂ©nĂ©diction divineâŻ; cela sââ applique mĂȘme aux trois derniers mois, parce que les rĂ©coltes faites Ă cette Ă©poque subissent encore les consĂ©quences fĂącheuses de lââ annĂ©e prĂ©cĂ©dente. Les suites douloureuses des pĂ©chĂ©s anciens se prolongent bien souvent au-delĂ du moment oĂč il y a eu repentance et conversion.
Par la traduction de ce verset, adoptĂ©e ici, on Ă©vite deux inconvĂ©nients, dont lââ un consistait Ă donner au mot maĂ«la, employĂ© aux verset 15 et 18, un sens entiĂšrement opposĂ© dans les deux cas (au verset 15 en arriĂšreâŻ; au verset 18 en avant, chose difficile Ă admettre de la part du mĂȘme auteurâŻ; et dont lââ autre rĂ©sidait dans le fait quââ en traduisant par en avant au verset 18, on Ă©tait forcĂ© de voir dans les motsâŻ: jusquââ Ă partir du jour oĂč fut fondĂ© le temple de lââ Ăternel, lââ indication de la reprise des travaux sous AggĂ©e, ce qui nââ Ă©tait pas possible non plus. Fonder nââ est pas recommencer Ă bĂątir.
Verset 19
DĂšs ce jourâŻ: Mais dĂšs ce jour tout changera. Cââ est ici le moment dĂ©cisif oĂč vont commencer Ă se faire sentir efficacement les effets de la reprise des travaux.
Verset 20
QuatriĂšme discours (20-23)
Ce mĂȘme jour, AggĂ©e reçoit une nouvelle rĂ©vĂ©lation ayant avant tout pour objet le gouverneur Zorobabel. Celui-ci, en sa qualitĂ© de rejeton et de reprĂ©sentant officiel de la race de David, obtient lââ assurance que Dieu le protĂ©gera et le glorifiera et que son Ćuvre subsistera Ă travers les temps difficiles qui surviendront pour les nations. Les versets 21 et 22 rappellent les versets 6 et 7.
Verset 22
Le trĂŽne des royaumes. Ce termeâŻ: le trĂŽne, au singulier, indique que les royaumes de la terre sont envisagĂ©s ici comme formant un tout unique, une seule puissance hostile Ă Dieu (comparez Daniel chapitre 2).
Verset 23
Je te prendraiâŠ, non pas sous ma protection, comme on lââ explique parfois. Ce mot est en rapport avec lââ image du cachet.
Je ferai de toi comme un cachet. Chez les Orientaux, un cachet est un objet de valeurâŻ; il est le signe de lââ identitĂ© de son possesseur. Cââ est le moyen par lequel celui-ci certifie ses volontĂ©s et parfois les scelle pour quââ elles ne soient connues que de celui Ă qui il veut les communiquer. Dans ce but, on le portait toujours sur soi, ou au doigt, sous la forme dââ un anneau (JĂ©rĂ©mie 22.21), ou suspendu au cou (GenĂšse 38.18). En comparant Zorobabel Ă un cachet, lââ Ăternel le dĂ©clare donc lââ instrument prĂ©cieux de sa volontĂ©, lââ agent de ses dĂ©crets envers son peuple et envers le mondeâŻ; il sââ approprie comme son Ćuvre privilĂ©giĂ©e et bĂ©nie Ă jamais le travail de son serviteur. Cette race royale quââ il reprĂ©sente, ce temple quââ il relĂšve, cette JĂ©rusalem quââ il rebĂątit, ce peuple Ă la restauration duquel il prĂ©side, tout cela, Dieu en fait sa propriĂ©tĂ© Ă toujours. Lââ histoire quââ il recommence aprĂšs lââ interruption de lââ exil et dont Zorobabel est la vivante personnification, ne subira plus dââ interruptionâŻ: elle aboutira Ă lââ Ă©tablissement du rĂšgne de Dieu. La rentrĂ©e en grĂące dââ IsraĂ«l, le maintien de ce petit Ătat restaurĂ© au milieu des catastrophes prochaines des empires terrestres, la propagation de ce peuple dans le monde entier pour y rĂ©pandre la connaissance du vrai Dieu et pour y prĂ©parer ainsi, inconsciemment, les voies Ă la prĂ©dication du salut, la naissance du Messie dans son sein, lââ Ă©dification sur la terre du sanctuaire spirituel et universel dont le temple reconstruit par Zorobabel nââ est que le symboleâŻ: tous ces biens, prĂ©parĂ©s dans le plan de Dieu, mais qui avaient paru anĂ©antis par la captivitĂ©, surgissent de nouveau dans la personne de Zorobabel et ils marcheront dĂ©sormais sans interruption Ă leur parfaite rĂ©alisation. Les siĂšcles ont magnifiquement ratifiĂ© ce dernier mot sur lââ importance du rĂŽle attribuĂ© Ă Zorobabel comme restaurateur de lââ Ătat juif.
Conclusion
Entre Sophonie et AggĂ©e, on sent bien vite quââ un espace de temps considĂ©rable sââ est Ă©coulĂ©. Le livre du premier est adressĂ© Ă une nation qui est prĂšs de disparaĂźtre. Chez le second, on se trouve en prĂ©sence dââ un peuple qui revit et reprend conscience de lui-mĂȘme. Aussi lââ horizon des deux serviteurs de Dieu est-il singuliĂšrement diffĂ©rent. Sophonie contemple, avec le jugement de son peuple, celui de tous les peuples, et, avec le rĂ©tablissement de Juda, celui de lââ humanitĂ© tout entiĂšre. Son horizon embrasse lââ univers. Lââ attention dââ AggĂ©e est plus concentrĂ©e sur le peuple de Juda nouvellement rĂ©tabli. Cââ est Ă sa restauration religieuse quââ il voue ses efforts, mais il nââ oublie pas la position centrale de ce peupleâŻ; il fait de sa restauration le point de dĂ©part de la transformation du monde et lââ on voit lââ espĂ©rance messianique qui semblait voilĂ©e aux regards de Sophonie poindre avec Ă©clat dans quelques passages (AggĂ©e 2.6âŻ; AggĂ©e 2.23). Ce temple qui, aux yeux de la chair, nââ est quââ un rien, deviendra le rendez-vous de tous les peuples, le lieu oĂč de toute la terre ils apporteront leurs offrandes. Ce Zorobabel, le moindre des satrapes de lââ empire perse, en lui se personnifie le plan de Dieu pour le salut de lââ univers.
Aucun prophĂšte nââ indique avec une pareille prĂ©cision la date de chacun des jours oĂč les rĂ©vĂ©lations lui furent accordĂ©es. Ses communications avec Dieu ont donc eu lieu en certains moments parfaitement dĂ©terminĂ©sâŻ; et cependant, nulle trace dââ extase, dââ imagination surexcitĂ©e. Si Habakuk est le plus lyrique des prophĂštes, AggĂ©e en est le plus prosaĂŻque. Calme, sobre, pratique, il pousse Ă lââ action. Sa conscience, sa raison, sa volontĂ© vibrent Ă lââ unisson de son cĆur. AggĂ©e nous offre lââ exemple du prophĂšte chez qui la rĂ©vĂ©lation sââ unit Ă la plus calme et Ă la plus parfaite possession de soi-mĂȘme.