Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Genesis 39". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/genesis-39.html.
bibliography-text="Commentaire sur Genesis 39". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-23
Verset 1
Joseph chez Potiphar (1-20)
Versets 1 Ã 6 â Joseph devient intendant de Potiphar
Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes. Voir Genèse 37.36, note.
Homme égyptienâ¯: par opposition aux vendeurs, qui sont ismaélites et à lâesclave, qui est hébreu. Plusieurs, sâappuyant sur le fait que la dynastie qui régnait alors était probablement dâorigine sémitique (hyksos), ont pensé que ces mots avaient pour but de distinguer Potiphar dâautres fonctionnaires, qui auraient appartenu à la même race que le roi. Mais rien dans le texte ne justifie ce sens. Les conquérants étrangers ont tous adopté, les mÅurs égyptiennes et ne se sont point distingués des habitants du pays.
Verset 2
Menait toutes choses à bienâ¯; littéralementâ¯: était un homme qui fait réussir.
Dans sa maison. Au lieu dâun service extérieur aux champs ou dans les dépendances, Joseph reçoit une fonction dans la maison même de Potiphar. Câest un premier degré dâavancement.
Verset 4
Employé à son service. Potiphar lâattache plus directement à sa personne. Câest le second degré dâélévation.
Lâétablit sur sa maisonâ¯: en fit son intendant. Câétait une charge considérable, car les grands seigneurs en Ãgypte possédaient non seulement de vrais palais, avec de vastes magasins à provisions, mais encore des domaines considérables. Chaque grande maison avait son intendant, que nous trouvons représenté sur les monuments tenant à la main tantôt un bâton, tantôt une tablette sur laquelle il prend note des revenus de son maître.
Verset 6
Avec lui. Ici et au verset 8, nous hasardons cette locution, qui nous parait seule rendre lâidée du texte hébreu.
Si ce nâest des aliments quâil prenait. Ou bien il indiquait lui-même les mets quâil désirait, ou bien il veillait lui-même à la préparation des aliments, quâil ne pouvait confier à un étranger, parce quâelle était compliquée en Ãgypte de nombreuses prescriptions rituelles.
Versets 6 Ã 20 Joseph vainqueur de la tentation
On avait souvent mis en doute la vérité de ce récit, en prétendant quâil nâétait point dâaccord avec les mÅurs égyptiennes et que jamais un serviteur ne pénétrait dans le harem où les femmes étaient enfermées. On en concluait que toute cette histoire avait été inventée par un Israélite qui ignorait les usages du pays. Or les découvertes faites récemment en Ãgypte ont démontré le caractère parfaitement égyptien de ce récit. Les femmes jouissaient alors dâune indépendance quâelles ont perdue plus tard. On voit, dans les peintures des monuments, des femmes assises à côté des hommes, ou prenant part avec eux à des festins, ou sortant accompagnées de leurs serviteurs. Joseph pouvait donc rencontrer chaque jour la femme de Potiphar dans la maison de son maître.
On a retrouvé un conte égyptien (manuscrit dâOrbiney), le Roman des deux frères, qui date du temps de lâExode et qui renferme une histoire tout à fait analogue à celle de Joseph. Une femme cherche à séduire le frère cadet de son mari, employé comme serviteur dans la maison. Les paroles quâils échangent sont presque identiques à celles que rapporte la Genèse. Ce nâest sans doute quâune Åuvre dâimagination, mais ce récit fictif, en faisant connaître les mÅurs du temps, prouve que lâaventure de Joseph est très vraisemblable.
Verset 9
La traduction ordinaireâ¯: Nul nâest plus grand que moi⦠ne tient pas compte de lâun des mots du texte.
Verset 14
On. Manière irrespectueuse de désigner son mari.
Un homme hébreu. Comparez Genèse 10.24 et Genèse 14.13, notes.
Sâamuser de nous. Elle parle probablement aux domestiques femmes.
Verset 19
Sa colère sâenflammaâ¯: probablement aussi bien contre sa femme que contre Joseph. Sâil avait eu une entière confiance aux paroles de sa femme, il aurait traité ce dernier plus sévèrement. En effet, quoique la position des esclaves fût très douce en Ãgypte, le maître avait cependant le droit, en cas semblable, de mutiler son esclave coupable ou de lui faire administrer jusquâà mille coups de fouet.
Verset 20
La prisonâ¯: Beth-hassohar, proprement la maison dâarrêt, de détention. Le mot sohar ne se retrouve pas ailleurs dans lâAncien Testamentâ¯; il est égyptien et signifie tenir à lâécart.
Si, comme le pensent plusieurs commentateurs, la résidence était à Memphis, il est probable que cette Beth-hassohar désigne ici la prison qui faisait partie de la citadelle de la ville, appelée Muraille blanche dans les inscriptions et par les auteurs anciens. Cette citadelle était fort vaste et renfermait, outre les prisons, les demeures des soldats et plusieurs temples. Memphis est même souvent nommée dans les inscriptionsâ¯: Ville de la Muraille blanche. Potiphar, comme chef de la police du royaume, avait la surintendance de cette prison dâÃtat et câest là quâil fait enfermer Joseph.
Il fut là dans la prison. Après lâélévation que Joseph avait obtenue graduellement, cette rechute subite dans lâétat le plus misérable est particulièrement pénible pour sa foi.
Verset 21
Joseph en prison (31.21 Ã 50.23)
Versets 21 Ã 23 â Joseph devient intendant de la prison
Gouverneur de la prisonâ¯: non plus Potiphar, mais le geôlier en chef, qui était sous ses ordres.