Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Exodus 16". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/exodus-16.html.
bibliography-text="Commentaire sur Exodus 16". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-36
Verset 1
Les caillesâ¯; la manne (nouveaux murmures).
Et ils arrivèrent au désert de Sin. LâExode ne parle pas ici dâune étape au bord de la mer Rouge, entre Ãlim et le désert de Sin, que mentionne le livre des Nombres (Exode 33.10). En marchant au sud depuis Ãlim, le peuple eut dâabord à traverser un massif montagneux qui descendait jusquâà la mer et qui était coupé par plusieurs wadisâ¯; voir à Exode 15.27 et carte.
De là il descendit vers la mer, au bord de laquelle il campa (dans la plaine qui entoure le promontoire de Ras-Sulimeh). Câétait là que se trouvait le port où lâon embarquait les produits des mines exploitées par les Pharaons dans ce district montagneux. Arrivé à cet endroit de la côte, Moïse pouvait continuer à conduire le peuple vers le sud en suivant le bord de la mer, jusquâà lâendroit où débouche le Wadi Feyran venant de lâest. Cette vallée, la plus belle de toute la péninsule, renferme dâexcellents pâturagesâ¯; les bosquets de palmiers, de tamarix et spécialement de tarfas ou arbres à manne, y abondent. En la remontant, le peuple arrivait au Wadi es-Scheik, qui le menait droit au Sinaï. Ou bien, en continuant à suivre le bord de la mer plus loin encore vers le sud, il arrivait en face du Wadi Hebrân, qui le conduisait au Sinaï plus directement encore. Mais ces deux voies présentaient de grandes difficultés. La plaine de El-Marka, au sud de Ras-Sulimeh, est un désert brûlant et sans eau et le Wadi Hebrân est escarpé et fort raboteux. De plus, dans le passage des Nombres cité plus haut, il est dit, au verset 11, que le peuple, étant parti de la mer Rouge, campa au désert de Sin. Or, continuer à longer la mer, ce ne serait pas partir de la merâ¯: Ce même passage dit encore que le désert de Sin, où arriva bientôt le peuple, est situé entre Ãlim et Sinaï. Cette détermination géographique ne convient pas au désert dâEl-Marka, qui est au sud dâÃlim, tandis que le Sinaï est au sud-est. Il faut donc admettre quâIsraël quitta le rivage de la mer pour sâengager dans les montagnes quâil avait laissées jusquâalors à sa gauche. Lâentrée la plus naturelle dans cette contrée était le Wadi Tajjibeh qui débouche sur la plaine de Ras-Sulimeh et que le peuple avait déjà suivi quelque temps en descendant jusquâà la mer. Il put, le remonter facilement, car câest une vallée riante, parée de palmiers et de tamarix et où lâon trouve une eau passable. Arrivé au haut du vallon, le peuple pouvait incliner au sud-sud-est, et, traversant le district minier de Maghara et le Wadi Mokatteb, atteindre ainsi le Wadi Feyran et de là le Wadi es-Scheik qui le conduisait au Sinaï. Mais dâabord il est difficile de trouver dans cette direction une plaine à laquelle convienne le nom de désert de Sinâ¯; puis le passage du Wadi Mokatteb au Wadi Feyran est si étroit et si escarpé, quâil eût fallu des semaines au peuple pour passer par là avec ses troupeaux. Nous pensons donc plutôt quâaprès avoir atteint le haut du Wadi Tajjibeh, le peuple se dirigea plus à lâest, vers la grande plaine sablonneuse qui porte le nom de Debbet-er-Ramleh. Il pouvait arriver à ce plateau en suivant le Wadi Hamr, puis le Wadi Nasb. Du bord de la mer jusquâà Nasb, câest une distance de trente kilomètres. Le plateau qui commence là est une large bande sablonneuse et déserte qui traverse presque toute la péninsule de lâouest à lâest, séparant la chaîne calcaire de Paran (ou Ettih), au nord, du massif granitique du Sinaï, au sud. Elle peut avoir porté le nom de désert de Sin, quoique nous nâen ayons pas la preuve. Elle est située (voir le texte des Nombres) en droite ligne entre Ãlim et Sinaï. Le Wadi Nasb étant aussi un district de mines, une route devait y conduire. Là se trouve une eau excellente dont le peuple pouvait faire provision pour les jours suivants.
Le passage Nombres 33 mentionne, à la suite de lâarrivée au désert de Sin, trois localitésâ¯: Dophka, Alousch et Rephidim. Les deux premières sont totalement inconnuesâ¯; sur la troisième, voir à Exode 17.8
Lâexpression des Nombresâ¯: Du désert de Sin ils vinrent à Dophka et Alousch, fait penser que le peuple ne suivit pas longtemps le désert, où ses troupeaux nâauraient pu vivre, mais quâil inclina vers le sud-est en suivant une série de wadis qui bordent ce désert au sudâ¯; il put arriver ainsi au Wadi es-Scheik, la plus grande, la plus belle vallée de la péninsule après le Wadi Feyran et que lâon pourrait presque appeler la grande route du Sinaï. De lâentrée du désert de Sin à celle du Wadi es-Scheik, il faut compter environ soixante kilomètres et de là à la plaine dâer-Rahah, au pied du Sinaï, quarante kilomètres. Cela fait en tout, de Sin au Sinaï, une centaine de kilomètres, par conséquent, à vingt kilomètres par jour, cinq jours. Or le passage Exode 19.1 en indique quinze. On voit que le temps indiqué était pleinement suffisant, même pour une caravane aussi chargée que lâétait le peuple.
Le quinzième jour du mois. De Ramsès au désert de Sin (par Ayoun-Mousa et Ãlim), le peuple avait donc mis un moisâ¯; car la sortie dâÃgypte avait eu lieu dans la nuit du 14 au 15 du premier mois de lâannée.
Verset 2
Murmures du peuple (2-12)
Toute lâassemblée murmura. Les provisions de bouche étaient épuiséesâ¯; à la fatigue sâajoutait le tourment de la faimâ¯; car le peuple ne pouvait songer à se défaire de ses troupeaux. Les murmures sâadressaient à Moïse et Aaron comme sâils avaient agi de leur chef et par ambition. Les mots toute lâassemblée semblent indiquer un mécontentement plus général encore que Exode 15.24
Verset 3
Que ne sommes-nous mortsâ¯? Il eût mieux valu passer tout droit de cette vie dâabondance à la mort, comme les premiers-nés des Ãgyptiens dans la nuit de la Pâque. Les motsâ¯: de la main de lâÃternel, indiquent un coup violent et surnaturel.
Devant les pots de viande. Le souvenir de lâÃgypte commence à sâembellir pour eux du charme de la distanceâ¯; comparez Nombres 11.5, où lâillusion apparaît plus complète encore.
Verset 4
à Moïse. Plus quâaucun autre, il avait besoin dâêtre soutenuâ¯; car câétait lui qui portait la plus grosse part de responsabilité dans cette grande entreprise.
Afin que je lâéprouve. Dieu ne veut pas encore punir Israël de son manque de foiâ¯; il ne veut que lâéprouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement à cette école quotidienne de confiance et dâobéissance.
Verset 5
Et il y en aura le double. Câest ici une exception auâ¯: jour par jour, du verset 4. En ce jour-là seulement ils recevront extraordinairement le pain du lendemain. Le motif de cette exception ressortira plus tardâ¯: le repos du septième jour serait troublé par la récolte de la manneâ¯; voir aux versets 23 à 30.
Verset 6
Ce soir vous saurezâ¯: par lâarrivée des cailles, verset 13.
Il paraît clairement par la fin du verset que le peuple accusait Moïse de les avoir fait sortir dâÃgypte sans la volonté de lâÃternel.
Verset 7
Vous verrez la gloireâ¯: par le don de la manneâ¯; voir au verset 14.
Car il entend vos murmures. Israël avait demandé de la viande et du pain (verset 3). LâÃternel leur donnera lâun et lâautre, ce qui prouve bien que leurs coupables murmures sont arrivés Jusquâà son oreille.
Que sommes-nous� De simples instruments.
Verset 8
Câétait Aaron qui avait dâabord parlé pour son frère et lui (verset 6). Moïse répète au peuple la même promesse et le même reproche en lui rappelant encore plus énergiquement par ces motsâ¯: tout votre soûl, lâindigne langage quâil avait tenu (verset 3). Puis il laisse à Aaron le soin de communiquer à lâassemblée lâordre suivant.
Verset 9
Présentez-vous devant lâÃternel. On a pensé que ces mots faisaient allusion à lâhabitation de lâÃternel dans le Tabernacle et quâil y avait par conséquent là un anachronisme. Mais dans tout campement il y a un lieu principal où réside le commandement de la caravane. Câétait, ici, le lieu où se trouvait la nuée, comme le montre le verset suivant.
Verset 10
à la parole dâAaron, tout le peuple détourne ses yeux du camp pour les tourner vers la nuée qui était en tête, du côté de la contrée déserte où lâon sâavançait.
La gloire de lâÃternel apparut. En voyant chaque jour la colonne de nuée, le peuple sâétait habitué à lâenvisager comme quelque chose de naturel. Câest pourquoi elle prend en ce moment un aspect extraordinaire et menaçantâ¯; elle resplendit dâun éclat particulierâ¯; comparez Lévitique 10.2. Avant de montrer sa gloire en satisfaisant les vÅux du peuple (verset 7), Dieu la montre par cette apparition saisissante, afin que le peuple comprenne bien de qui viendra lâexaucement et quelle responsabilité il encourt en se révoltant contre Celui qui daigne le conduire.
Verset 11
Versets 11 et 12 Dieu ordonne à Moïse de répéter au peuple, rendu sérieux et attentif par la crainte, ce qui va se passer, pour que nul nây voie un simple hasard.
Verset 13
Lâexaucement (13-24)
On vit monter. Ce qui vient de loin, en se rapprochant, paraît sâélever.
Les caillesâ¯; non pas des cailles, mais les vols de cailles bien connus, qui traversent régulièrement la péninsule du Sinaï au printemps, en venant dâAfrique pour se rendre plus au nord et en automne, en retournant au sudâ¯; elles passent alors dans ces contrées en vols si serrés, que lâon peut en abattre aisément deux ou trois dâun coup en leur jetant un bâtonâ¯; elles sont même parfois si lasses quâelles se laissent tomber à terre et quâon peut les prendre avec la main. Une foule de voyageurs ont constaté ce phénomène en Arabie, en Syrie et en dâautres contrées. Ainsi Tristram raconte quâil trouva un matin en Algérie le sol couvert de ces oiseaux, sur une étendue de plusieurs acres, tandis que le soir précédent il nây en avait pas trace. Les Arabes apprécient beaucoup cette viande et la conservent en la salant. Il est dit Nombres 11.31 que les cailles venaient de delà la merâ¯; elles avaient traversé la mer Rouge et tombaient de fatigue. Le miracle ne consista donc pas dans le fait lui-même, mais dans la circonstance que ce fait arriva au moment précis pour lequel il avait été annoncé et où il répondait au dessein divin.
Et le matin il y avaitâ¦â¯: le soir Dieu avait donné la viandeâ¯; au matin, il y ajoute le pain, selon sa promesse.
Verset 14
Il y a une manne naturelle, bien connue dans ces contrées, en particulier dans tout le district entre Ãlim et Sinaï jusquâau Wadi Feyran, au sud. Elle provient dâun arbre appartenant au genre des tamarix et que les Arabes nomment tarfa. Après la saison des pluies, si elles ont été abondantes, la sève de cet arbre suinte à travers lâécorce du tronc et des branches et tombe à terre en grosses gouttes, semblables à de la gomme, qui prennent la forme de petits grains bruns ou jaunâtres ayant un goût de miel. Un naturaliste croit avoir constaté que cette exsudation est occasionnée par la piqûre dâun insecte qui loge ses Åufs dans lâécorce de lâarbre. Ce phénomène commence au mois de mai et a lieu surtout pendant les mois de juin et de juillet. Les Arabes recueillent avec soin cette manne, dont ils usent comme nous le faisons du miel. Ils vont la vendre jusquâau Caireâ¯; câest également lâun des objets que les moines du couvent de Sainte-Catherine, au Sinaï, vendent aux voyageurs. Lâon en recueille aujourdâhui de six à sept cents livres par anâ¯; autrefois, lorsque les forêts étaient beaucoup plus considérables quâaujourdâhui, la récolte devait être bien plus abondante encore.
Cette manne naturelle offre une analogie évidente avec lâaliment dont Dieu nourrit son peuple dans le désertâ¯; malgré cela, elle ne peut être identifiée avec celui-ci. La manne ordinaire ne couvre point toute la surface du sol, mais uniquement les alentours du tronc de lâarbre dâoù elle découle. Elle ne se produit pas en toute saison, mais seulement pendant deux mois et uniquement dans certains districts de la péninsule. La manne des Israélites était une substance dure que lâon devait moudre ou piler (Nombres 11.8) et qui était propre à servir dâaliment, tandis que la manne naturelle est molle et ne peut être employée que comme condiment ou comme purgatif. Enfin et surtout, la circonstance quâon nâen trouvait point le jour du sabbat et quâon en recueillait le double le jour avant, si on ne veut pas en faire une pure légende, donne nécessairement à la manne des Israélites le caractère dâun produit miraculeux.
On connaît encore en Orient une espèce de lichen, dans lequel quelques-uns ont vu lâaliment extraordinaire des Israélites. Cette plante se trouve dans les steppes de lâAsie centrale. Comme elle pousse sur le sol sans jeter de racines, elle peut facilement être enlevée par le vent et bien souvent elle va sâabattre en grandes masses dans des régions éloignées, où elle couvre le sol à plusieurs pouces de hauteur. On en fait un fort bon pain. Mais elle ne ressemble en rien à la description biblique de la manne et appartient à des contrées plus orientales.
La relation dans laquelle la manne des Israélites est mise avec la rosée matinale, fait supposer quâelle provenait dâune substance miellée qui durant la nuit se trouvait en suspension dans lâair, avec lâhumidité qui se dépose au matin sous forme de rosée. Nous ne pouvons en savoir davantage. Dans tous les cas, il ne faut pas sâimaginer que la manne soit lâunique aliment dont le peuple ait vécu durant son passage au désert. Il avait le lait de ses troupeaux et les produits de la chasse. Lâon voit, par Lévitique 8.2â¯; Nombres 7.13, quâils avaient aussi de la farine et du pain, ce qui sâexplique par le fait de leurs séjours prolongés en plusieurs stations, où ils eurent le temps de cultiver les oasis, comme le font encore quelques tribus de bédouins et dâen récolter les fruits. Ils durent aussi quelquefois acheter dâautres produits, tels que de lâhuile et du vin (Lévitique 9.4â¯; Lévitique 10.9, etc.), par un commerce dâéchange avec les caravanes qui traversaient le désert. Comparez Deutéronome 2.6
Verset 15
Câest de la manne. Les anciennes versions rendent les mots hébreux man hou parâ¯: Quâest-ce que celaâ¯? en supposant que le mot man signifie quoiâ¯? comme en araméen. Et lâon a conclu de là que la manne des Israélites avait tiré son nom de cette question même et que ce nom avait été appliqué ensuite à la manne naturelle quâon recueille dans cette contrée. Mais câest plutôt lâinverse quâil faut admettreâ¯; car la manne naturelle était déjà connue des Ãgyptiens et paraît avoir porté chez eux, dès les temps les plus anciens, le nom de mannu, de sorte quâen voyant pour la première fois ce pain du ciel que Dieu lui donnait (Psaumes 105.40), le peuple, ne sachant ce que câétait que ce produit et trouvant quâil ressemblait à la manne naturelle, sâécria aussitôt en employant le nom déjà usité pour désigner celle-ciâ¯: Câest là de la manne, ce que signifie littéralement lâexpression hébraïque.
On a aussi entendu celle-ci dans ce sensâ¯: Câest un don (de Dieu), en appliquant ici le sens de don quâa en hébreu le mot man. Mais cette exclamation dans la bouche du peuple serait peu naturelle. Câest Moïse qui exprime lâidée que cette interprétation met faussement dans la bouche du peupleâ¯; et peut-être Moïse fait-il réellement allusion à ce sens du mot hébreu man (don), en disantâ¯: le pain que Dieu vous a donné.
Verset 16
Un omer par tête. Un omer contenait à peu près deux à trois litres, ce qui nâest pas trop pour 24 heures.
Chacun en prendra. Une personne par famille devait aller recueillir la manne pour les autres.
Verset 17
Les uns beaucoup⦠Chacun en recueillait plus ou moins, selon que sa famille était plus ou moins nombreuse.
Verset 18
Les anciens interprètes juifs ont vu ici un nouveau miracle, comme si la portion recueillie par chacun sâétait accrue ou diminuée surnaturellement pendant le retour du désert au camp, de sorte quâà lâarrivée il se trouvait quâil y avait exactement un omer par personne dans chaque famille. Le récit ne contient rien dâaussi fantastique. Ou bien le sens est simplement que, chacun ramassant autant dâomers que sa famille avait de membres, celui qui ramassait beaucoup (parce que sa famille était nombreuse) nâavait pas de superflu et celui qui ramassait peu, par la raison contraire, nâavait pas de déficitâ¯; le miracle se trouverait uniquement dans le fait que lâabondance de la manne répondait dâune manière générale à ce besoin dâun omer par tête. Il y avait assez, mais non pas trop. Ou bien lâon peut supposer avec plusieurs que la manne recueillie par tous était réunie en monceaux et quâon mesurait à chacun le nombre dâomers correspondant à celui des membres de sa famille.
Lâapôtre Paul a appliqué ce passage à lâÃglise, 2 Corinthiens 8.15, dans ce sens que Dieu a pourvu aux besoins de tous, si seulement, par les soins ingénieux de la charité, le plus de lâun supplée au moins de lâautre.
Verset 19
Ce que demandait ici Moïse était un acte de foiâ¯; voir au verset 4. Plusieurs ne sâen montrèrent pas capables.
La punition de Dieu fut douce, mais lâindignation de Moïse éclata avec dâautant plus de vivacité.
Verset 22
Les Israélites obéissent à ce que Dieu leur avait commandé (verset 5), mais sans comprendre encore le motif de cette manière dâagir. Leurs chefs vont donc interroger Moïse sur la raison de cet ordre quâil a donné et celui-ci le leur explique par le caractère sabbatique du jour suivant.
Verset 23
Le mot de sabbat, qui désigne proprement la cessation de travail, apparaît ici pour la première fois. Au moment où Israël cesse dâêtre une simple famille et où il devient un peuple, lâÃternel veut faire entrer dans ses mÅurs nationales la pratique si importante du repos du septième jour. La base de cette institution avait été posée dès longtemps dans le repos divin Genèse 2.3, dont la tradition sâétait conservée. Mais cette connaissance traditionnelle nâavait pas encore été appliquée, comme elle devait lâêtre, à la vie du peuple. Câest ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative à la manne, préparant ainsi le commandement positif qui sera donné bientôt dans le décalogue. Voir encore à Exode 20.8 et suivants.
Verset 25
Nouvelle désobéissance dâune partie du peuple (25-30)
Manquant de foi et de soumission à la parole de Moïse, plusieurs sâen vont chercher de la manne au désert le matin du sabbat. Ils ne sont punis encore cette fois, que par lâinutilité de cette tentative et par la réprimande de Moïse. Mais ce fait donne lieu à la défense, qui fut plus tard exactement réglementée par les rabbins, de marcher au-delà dâune certaine distance le jour du sabbat.
Verset 31
Tout ce qui suit jusquâà la fin du chapitre est une note explicative ajoutée au récit qui précède. Lâauteur y a réuni tous les renseignements intéressants relatifs à la manne.
Graine de coriandre. Cette plante est une ombellifère très aromatique, dont les graines sèches ont un goût agréable. Comparez Nombres 10.7
Verset 32
Cet ordre ne peut avoir été donné ou du moins exécuté en ce moment où le Tabernacle et lâArche nâexistaient pas encore (verset 34). Câest donc encore ici une notice insérée à lâoccasion de la première apparition de la manne.
Verset 33
Une cruche. Le mot hébreu désigne proprement un de ces vases de terre poreuse dont on se sert dans les pays chauds pour rafraîchir lâeau. Dâaprès Hébreux 9.4, câétait un vase dâor.
Verset 35
Autre notice semblable à la précédenteâ¯; comparez Josué 5.12
Verset 36
Lâomer, étant la dixième partie de lâépha, contenait 2 litres, si lâon part des données des rabbins et 3 ou 4, si lâon prend pour base celles de Josèphe. Il ne faut pas confondre lâomer avec le homer ou chomer (Lévitique 27.16 et ailleurs), qui contenait 10 éphas. Câest le même rapport quâentre le décilitre et le décalitre.