Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Commentaire biblique simple Commentaire biblique simple
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
"Commentaire sur Ruth 2". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/ruth-2.html.
"Commentaire sur Ruth 2". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-23
Ruth 2:4-16
4 Et voici, Boaz vint de Bethléhem et dit aux moissonneurs : « Que l'Éternel soit avec vous ! » Et ils lui dirent : « Que l'Éternel te bénisse ! »
5 Puis Boaz dit à son serviteur1 qui était établi sur les moissonneurs : « À qui est cette jeune femme ? »
1 ou : jeune homme; ici et verset 6.
6 Et le serviteur qui était établi sur les moissonneurs répondit et dit : « C'est la jeune Moabite qui est revenue avec Naomi des champs de Moab. »
7 Et elle [nous] a dit : "Que je glane, je vous prie, et que je ramasse [des épis] entre les gerbes, derrière les moissonneurs." Et elle est venue et est restée depuis le matin jusqu'à présent. Elle ne s'est assise que peu de temps dans la maison. »
8 Alors Boaz dit à Ruth : « Tu entends, n'est-ce pas, ma fille ? Ne va pas glaner dans un autre champ et ne t'éloigne pas non plus d'ici, mais reste ici avec mes servantes1.
1 ou : jeunes filles; ici et ailleurs.
9 Aie les yeux sur le champ qu'on moissonne, et va après elles. N'ai-je pas ordonné aux jeunes hommes1 de ne pas te toucher ? Et si tu as soif, tu iras vers les cruches et tu boiras de ce que puisent les jeunes hommes1. »
1 ou : serviteurs; ici et ailleurs.
10 Et elle tomba sur sa face et se prosterna à terre et lui dit : « Pourquoi ai-je trouvé grâce à tes yeux pour que tu t'intéresses1 à moi, alors que je suis une étrangère ? »
1 littéralement : regarder attentivement.
11 Mais Boaz répondit et lui dit : « Tout ce que tu as fait pour ta belle-mère, après la mort de ton mari, m'a été fidèlement rapporté, et comment tu as quitté ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance pour aller vers un peuple que tu ne connaissais pas auparavant1.
1 littéralement : ni hier ni avant-hier.
12 Que l'Éternel récompense ton œuvre et que ton salaire soit entier de la part de l'Éternel, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier ! »
13 Et elle dit : « Mon seigneur, que je trouve grâce à tes yeux ! Car tu m'as consolée et tu as parlé au cœur de ta servante, alors que moi, je ne suis pas comme l'une de tes servantes. »
14 Et au moment du repas, Boaz lui dit : « Approche-toi ici et mange du pain et trempe ton morceau dans le vinaigre. » Et elle s'assit à côté des moissonneurs et il lui tendit du grain rôti. Et elle mangea, et fut rassasiée, et en eut de reste.
15 Puis elle se leva pour glaner. Et Boaz donna cet ordre à ses jeunes hommes, en disant : « Qu'elle glane même entre les gerbes et ne lui faites aucun mal.
16 Et vous tirerez1 aussi pour elle [quelques épis] des brassées2 et vous les laisserez, et elle les glanera, et vous ne lui ferez pas de reproches. »
1 selon quelques-uns : laisserez tomber. 2 ou : gerbes; le mot hébreu ne se trouve qu'ici.
Ruth n'avait encore eu affaire qu'aux serviteurs de Boaz. À présent elle rencontre personnellement cet ami puissant et riche (verset 1), «figure» particulièrement belle du Seigneur Jésus. Boaz évoque pour nous l'Ami suprême, débonnaire et compatissant, celui dont Dieu peut dire au Psaumes 89:20 Psaumes 89:20-25: «J'ai placé du secours sur un homme puissant». Voyez-le dans cette ville de Bethléhem — celle-là même où le Sauveur devait naître — bénissant ses serviteurs et les dirigeant, veillant à tout, remarquant la pauvre glaneuse, usant enfin envers elle d'une grâce pleine de délicatesse qui met en confiance la jeune femme craintive. Il l'invite à s'approcher, parle à son cœur et la console.
L'expérience que Ruth a faite, il faut que chacun de nous la fasse aussi. Il ne suffit pas de connaître les serviteurs du Seigneur: pasteurs, docteurs ou évangélistes, et de trouver auprès d'eux, ici et là, quelques enseignements tirés de la Parole de Dieu. Chacun doit avoir affaire directement au Seigneur Jésus. Alors Il parlera Lui-même à notre cœur. Il nous fera comprendre ce qu'Il a traversé pour nous quand Il vint ici-bas pour souffrir et mourir — ce grain rôti du verset 14. Et Il nous rassasiera des trésors de Son amour.
Ruth 2:17-23; 3:1-13
17 Elle glana ainsi dans le champ jusqu'au soir, et elle battit ce qu'elle avait glané, et il y eut environ un épha1 d'orge.
1 1 épha = 22 litres environ.
18 Puis elle le chargea [sur elle] et vint à la ville. Et sa belle-mère vit ce qu'elle avait glané. Et elle sortit ce qu'elle avait laissé de reste après avoir été rassasiée1, et elle le lui donna.
1 voir verset 14.
19 Alors sa belle-mère lui dit : « Où as-tu glané aujourd'hui et où as-tu travaillé ? Béni soit celui qui s'est intéressé1 à toi ! » Et elle raconta à sa belle-mère chez qui elle avait travaillé, et dit : « Le nom de l'homme chez qui j'ai travaillé aujourd'hui est Boaz. »
1 littéralement : regarder attentivement.
20 Et Naomi dit à sa belle-fille : « Qu'il soit béni de l'Éternel [celui] qui n'a pas abandonné sa bonté envers les vivants et envers les morts ! » Puis Naomi lui dit : « L'homme nous est proche, il est un de ceux qui ont sur nous le droit de rachat. »
21 Puis Ruth la Moabite dit : « Il m'a même dit : "Tiens-toi près de mes jeunes hommes jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute ma moisson." »
22 Et Naomi dit à Ruth sa belle-fille : « Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ. »
23 Elle resta donc avec les servantes de Boaz pour glaner jusqu'à ce que la moisson des orges et la moisson des blés soit achevée. Et elle habitait avec sa belle-mère.
Ruth passe la nuit aux pieds de Boaz dans l'aire de battage
3 Et Naomi, sa belle-mère, lui dit : « Ma fille, ne te chercherai-je pas du repos afin que tu sois heureuse ?
2 Et maintenant, Boaz, dont tu as suivi les servantes, n'est-il pas notre parent ? Voici, cette nuit, il vanne les orges dans l'aire de battage.
3 Alors lave-toi et oins-toi, et mets sur toi tes habits, et descends dans l'aire. Ne te fais pas connaître à l'homme jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire.
4 Et lorsqu'il se couchera, alors tu remarqueras le lieu où il se couche et tu iras découvrir ses pieds et tu te coucheras. Puis il te fera connaître lui-même ce que tu devras faire. »
5 Et elle lui dit : « Tout ce que tu as dit, je le ferai. »
6 Alors elle descendit dans l'aire de battage et fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait ordonné.
7 Or Boaz mangea et but, et son cœur devint gai, et il alla se coucher à l'extrémité du tas [de gerbes]. Et elle vint tout doucement et découvrit ses pieds et se coucha.
8 Et il arriva, au milieu de la nuit, que l'homme eut peur et se retourna et voici, une femme était couchée à ses pieds.
9 Alors il dit : « Qui es-tu ? » Et elle dit : « Je suis Ruth ta servante. Et étends ton aile sur ta servante1, car tu as le droit de rachat. »
1 cette formule revient à dire : Prends-moi pour femme.
10 Alors il dit : « Sois bénie de l'Éternel, ma fille ! Tu as montré plus de bonté à la fin qu'au commencement en ce que tu n'as pas suivi les jeunes gens, pauvres ou riches.
11 Maintenant donc, ma fille, ne crains pas ! Tout ce que tu [me] dis, je le ferai pour toi, car toute la porte1 de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.
1 c.-à-d. : la porte de la ville, là où l'on rendait la justice et traitait les affaires.
12 Et maintenant, il est bien vrai que j'ai le droit de rachat. Toutefois, il y en a un qui a le droit de rachat [et qui est] plus proche que moi.
13 Passe [ici] la nuit, et s'il arrive [ce] matin qu'il veuille te racheter, c'est bien, qu'il rachète ! Mais s'il ne désire pas te racheter, alors, [aussi vrai que] l'Éternel est vivant, je te rachèterai, moi ! Reste couchée jusqu'au matin. »
En Israël, lors de la moisson, les coins du champ devaient être laissés au pauvre, à l'étranger et à la veuve qui viendraient pour glaner (Lév. 23:22 lv 23.22; Deut. 24:19 dt 24.17-19). Ruth a par conséquent un triple droit pour profiter de cette disposition de la grâce. Glaner nous parle de l'activité nécessaire pour que notre âme soit nourrie de ce que le Seigneur Jésus donne. Et souvent c'est avec l'aide des serviteurs de Dieu qui nous permettent de mieux entrer dans Ses pensées. Cela demande quelque effort, mais le Seigneur, vrai Boaz, ne sera pas en reste et donnera «bonne mesure tassée et secouée et qui débordera...» (Luc 6:38 lc 6.36-38). Ruth bat sa récolte et la rapporte à la maison. Faisons profiter les nôtres des biens excellents que le Seigneur nous a fait trouver dans Sa Parole.
Nous avons remarqué le dévouement de Ruth à l'égard de Naomi. Admirons maintenant sa soumission envers sa belle-mère. Jeunes filles, quels exemples Ruth vous donne! Elle fait tout ce que lui demande Naomi qui, de son côté, pense au repos et au bonheur de sa fille (ch. 3 v. 1). Où trouver ce repos et ce bonheur sinon aux pieds de Boaz, figure d'un plus grand que lui? Combien sont venus à Jésus fatigués et chargés et ont trouvé le repos de leur âme! (Matthieu 11:28-29 mt 11.28-30).